日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第393期:第二十七章 艾德(12)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Or mayhaps the Hand wanted a blade? Tobho had learned to work Valyrian steel at the forges of Qohor as a boy. Only a man who knew the spells could take old weapons and forge them anew. The direwolf is the sigil of House Stark, is it not? I could fashion a direwolf helm so real that children will run from you in the street, he vowed.

還是首相大人要把好劍?托布說他在科霍爾也習得了打造瓦雷利亞鋼的技術,只有知道正確咒語的人才有辦法使老舊的武器煥然一新。史塔克家族的紋章是冰原狼,對不對?我可以幫您打頂冰原狼頭盔,保管走在路上小孩看了就跑。他拍胸脯保證。
Ned smiled. Did you make a falcon helm for Lord Arryn?
奈德微微一笑。這么說來,你也幫艾林大人打了頂獵鷹頭盔?
Tobho Mott paused a long moment and set aside his wine. The Hand did call upon me, with Lord Stannis, the king's brother. I regret to say, they did not honor me with their patronage.
托布·莫特聞言,停頓了很長時間,最后他放下酒杯:首相大人他是找過我,跟國王陛下的大弟史坦尼斯大人一起來的。遺憾的是我沒那個榮幸,不曾為他們效勞。
Ned looked at the man evenly, saying nothing, waiting. He had found over the years that silence sometimes yielded more than questions. And so it was this time.
奈德平靜地看著他,什么也不說,只靜靜地等待。這些年來,他發現沉默常常比發問更有效,眼下正是如此。
They asked to see the boy, the armorer said, so I took them back to the forge.
他們說要見見那孩子,武器師傅道,所以我帶他們去了鍛爐。
The boy, Ned echoed. He had no notion who the boy might be. I should like to see the boy as well.
那孩子,奈德跟著重復。他根本不知道那孩子是誰。我也想見見那孩子。
Tobho Mott gave him a cool, careful look. As you wish, my lord, he said with no trace of his former friendliness. He led Ned out a rear door and across a narrow yard, back to the cavernous stone barn where the work was done. When the armorer opened the door, the blast of hot air that came through made Ned feel as though he were walking into a dragon's mouth.
托布·莫特冷靜而謹慎地看了他一眼。遵命,大人。他先前的友善語氣已經消失無蹤。他領著奈德走出后門,穿越一個狹長的庭院,進入寬敞的石砌谷倉,鐵匠鋪的實際工作就是在這里進行。武器師傅剛開門,一股熱氣便向外噴涌而出,教奈德覺得自己仿佛要步入火龍口中。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
patronage ['pætrənidʒ]

想一想再看

n. 贊助,光顧,任免權

聯想記憶
tilted

想一想再看

adj. 傾斜的,翹起的 v. 使傾斜(tilt的過去分

 
friendliness

想一想再看

n. 親切;友誼;親密

 
frightening ['fraitniŋ]

想一想再看

adj. 令人恐懼的,令人害怕的 動詞frighten的

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
forge [fɔ:dʒ]

想一想再看

vt. 偽造,鍛造
vi. 偽造,在鐵匠鋪工作

 
blade [bleid]

想一想再看

n. 刀鋒,刀口

 
evenly ['i:vənli]

想一想再看

adv. 平衡地,平坦地,平等地

 
trace [treis]

想一想再看

n. 痕跡,蹤跡,微量
vt. 追蹤,找出根源

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 爸爸去哪儿第一季是哪一年播出| 视力图| 两人生猴子免费观看完整版视频| 威利| 上山悠亚| 最后的招待1991| 啼笑姻缘| a day to remember英语作文| 赖小子在线观看完整视频高清| 梦断楼兰电影| 网络谜踪| 黑暗欲望| 徐一航的电视剧叫什么| 金花瓶梅花2的剧情简介 | 寄宿生韩国电影| 广濑大介| 二年级上册第一单元数学试卷可打印| 情侣野战| 《生命中有你》赞美诗歌| 赵佳蕊| 西部往事 电影| 晕车喝什么饮料能缓解| 江雪谢君尧短剧| deaf dj课文翻译| 白雪公主国语免费观看中文版| dy| 血色誓言演员表| 邓稼先教学设计一等奖优秀教案| 原千岁电影| free hd xxxx moms movie777| 超薄轻舞玉女女裤广场舞| 杨幂的视频| 巴黎最后的探戈| 布袋头| 国产电影网站| 女同版痴汉电车| 《金色花》阅读理解答案| 老司机avhd101高清| 性的秘密免费| 局外人电影| 沈月个人简历资料|