Presently, more and more new clans are formed among the young generation. They stand for new life styles, newattitudes or new fashion. The following are some examples.
現(xiàn)如今,在年輕一代人中出現(xiàn)了許許多多的新族群,他們代表著新的生活方式,新態(tài)度和新時(shí)尚。下面列舉其中的幾個(gè)典型代表。
LOHAS
樂(lè)活族
As an acronym(縮寫詞) for Lifestyles of Health and Sustainability(可持續(xù)性), LOHAS focuses on health and fitness, the environment, personal development, sustainable living, and social justice.
LOHAS是英語(yǔ)Lifestyles of Health and Sustainability 的首字母縮寫。"樂(lè)活族"注重健康、環(huán)境、個(gè)人的發(fā)展、可持續(xù)的生活以及社會(huì)的公平正義。
Luxury-craving clan
辣奢族
It refers to die-hard pursuers of luxury products. They are usually aged 15-30. Most of them come from a wealthy family or earn 20 000-50 000 yuan a month. For the luxury-craving clan, getting their hands on luxurious items is more important than sleeping and eating.
"辣奢族"指的是那些奢侈品的狂熱追求者。他們多處于15到30歲之間,大多為家境較好或月收入處于2萬(wàn)到5萬(wàn)元之間的高薪階層。對(duì)于"辣奢族"而言,擁有名牌物品勝于吃飯和睡覺(jué)。
BOBO
波波族
"Bourgeois Bohemians" or "Bobos" are the new "enlight ened elite(精英)" of the information age. They combine the free-spirited, artistic rebelliousness(叛逆) of the Bohemian beatnik or hippie with the worldly ambitions of their bourgeois corporate forefathers.
"布爾喬亞一波西米亞族"或者說(shuō)是"波被族",他們是信息時(shí)代新興的"知識(shí)型精英"。"波波"們將波西米亞式或嬉皮式的精神自由和藝術(shù)家的叛逆與其小資白領(lǐng)前輩們的世俗追求相結(jié)合到了一起。