Young cynic is a special phenorrienon after the "reform and opening up"(改革開(kāi)放) of the Chinese government, during the period of the fast economic development that occurred in China.
中國(guó)改革開(kāi)放不僅使中國(guó)經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)了飛速的發(fā)展,也引發(fā)了一種特殊社會(huì)群體的產(chǎn)生一一憤青。
As a group, "fenqing" are very diverse in their opinions. However, they are usually nationalistic and patriotic(愛(ài)國(guó)的), and very much concerned with political issues. Nowadays, with the development of Internet, "fenqing" has been devolved into a term used predominately as a Internet slang. And whether "fenqing" is derogatory(不敬的) or not usually depends on "fenqing" themselves. Generally, the "fenqing" take pride in their beliefs and passion, considering themselves patriotic.
作為憤青一族,其觀點(diǎn)通常多種多樣。然而,他們卻有著一些共同的特點(diǎn),那就是富有愛(ài)國(guó)主義精神,并熱衷于政治問(wèn)題。而如今,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,憤青早已演變成為一種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),其褒貶性也隨"憤青"本身而不同。通常而言,憤青族以其信念和激情為榮,認(rèn)為其所作所為是其有愛(ài)國(guó)主義情操的。
Their critics, however, may consider them obnoxious(討厭的), and refer to them using a pun shit-youth (same、pronunciation with "fengqing" in Chinese), which can be changed further to shitshit. In response, "fenqing" refer to their most vehement opponents as "hanjian" (traitor(s) of China) or "tewu" (spy/ spies).
然而,他們的批評(píng)者卻認(rèn)為他們是一群討厭的家伙,并且將其稱之為"糞青",甚至"糞糞" 。憤青一族則攻擊其反對(duì)者為"漢奸"或"特務(wù)"。
Young cynic is a special phenorrienon after the "reform and opening up"(改革開(kāi)放) of the Chinese government, during the period of the fast economic development that occurred in China.
中國(guó)改革開(kāi)放不僅使中國(guó)經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)了飛速的發(fā)展,也引發(fā)了一種特殊社會(huì)群體的產(chǎn)生一一憤青。
As a group, "fenqing" are very diverse in their opinions. However, they are usually nationalistic and patriotic(愛(ài)國(guó)的), and very much concerned with political issues. Nowadays, with the development of Internet, "fenqing" has been devolved into a term used predominately as a Internet slang. And whether "fenqing" is derogatory(不敬的) or not usually depends on "fenqing" themselves. Generally, the "fenqing" take pride in their beliefs and passion, considering themselves patriotic.
作為憤青一族,其觀點(diǎn)通常多種多樣。然而,他們卻有著一些共同的特點(diǎn),那就是富有愛(ài)國(guó)主義精神,并熱衷于政治問(wèn)題。而如今,隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,憤青早已演變成為一種網(wǎng)絡(luò)流行語(yǔ),其褒貶性也隨"憤青"本身而不同。通常而言,憤青族以其信念和激情為榮,認(rèn)為其所作所為是其有愛(ài)國(guó)主義情操的。
Their critics, however, may consider them obnoxious(討厭的), and refer to them using a pun shit-youth (same、pronunciation with "fengqing" in Chinese), which can be changed further to shitshit. In response, "fenqing" refer to their most vehement opponents as "hanjian" (traitor(s) of China) or "tewu" (spy/ spies).
然而,他們的批評(píng)者卻認(rèn)為他們是一群討厭的家伙,并且將其稱之為"糞青",甚至"糞糞" 。憤青一族則攻擊其反對(duì)者為"漢奸"或"特務(wù)"。