A Visit with Santa Claus Holiday con Shares the Spirit of Christmas
你知道每年有多少人寫信給圣誕老爺爺嗎
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Lapland, the Arctic Circle. This is a real winter wonderland, and, of course, it's home to the one and only Santa Claus.
CNN特派員 理查德·奎斯特:拉普蘭,北極圈。這里是真正的冬之奇境。當然,也是唯一一位圣誕老爺爺的故鄉。
This is the place. I do hope Santa likes my card.
就是這里。希望圣誕老爺爺喜歡我的卡片。
SANTA CLAUS :Oh, Richard!
圣誕老爺爺:哦,理查德!
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Santa!
CNN特派員 理查德·奎斯特:圣誕老爺爺!
SANTA CLAUS :Hello, Richard. Have a seat. How are you?
圣誕老爺爺:嗨,理查德。請坐。你好嗎?
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Oh, I'm well, Santa.
CNN特派員 理查德·奎斯特:我很好,圣誕老爺爺。
SANTA CLAUS :And welcome to the Arctic Circle.
圣誕老爺爺:歡迎來到北極圈。
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :It is lovely to be here. Santa, this is for you.
CNN特派員 理查德·奎斯特:我很高興來到這里。圣誕老爺爺,這是給你的。
SANTA CLAUS :Have you been good this year?
圣誕老爺爺:你今年乖不乖?
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Good?
CNN特派員 理查德·奎斯特:乖不乖?
SANTA CLAUS :Yes.
圣誕老爺爺:沒錯。
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Oh, yes, I was very, very good.
CNN特派員 理查德·奎斯特:呃,乖,我非常非常乖。
It's far from serene in Santa's main post office. Here the elves are working around the clock, opening and answering the hundreds of thousands of letters from children around the world. What are some of the things that children are asking for this year?
圣誕老爺爺的主郵局一點都不寧靜。在這里,小精靈不眠不休地工作,忙著處理世界各地的兒童寄來的數十萬此信件,不但要拆閱,還要回信。今年的兒童要求了哪些禮物?
UNIDENTIFIED FEMALE ELF:Barbies, Nintendo, pets.
不知名的女性小精靈:芭比娃娃、任天堂、寵物。
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :How do they find their way here, the letters?
CNN特派員 理查德·奎斯特:這些信怎么會寄到這里來?
KATJA TERVONEN, ELF, SANTA'S POST OFFICE:Well, actually I think that most of the post offices in the world, they know that if it says in the letter, Santa Claus, North Pole, they will automatically direct those letters to our post office here at the Arctic Circle.
圣誕老爺爺的郵局 小精靈 卡特佳·特佛南:我想,在世界各地,大多數的郵局只要收到要寄往北極給圣誕老爺爺的信,就會自動把信件轉到我們這個位于北極圈的郵局。
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Look at this, Father Christmas, North Pole. Mr. Santa, Cold Place, North Pole, Iceland.
CNN特派員 理查德·奎斯特:看這封信,北極,圣誕老人收。冰島,北極寒冷之地,圣誕老先生收。
Sending a wish list to Santa is a time-old tradition. It's a chance for kids to hope and take part in the magic of Christmas.
寄禮物清單給圣誕老爺爺是自古以來的傳統。孩子們可以借著這個機會提出愿望,并且感受圣誕節的美妙。
That's what this time of the year is really all about-taking a moment to think about loved ones.
每年這個時刻的真正意義就在這里--空出一點時間想想自己心愛的人。
Is that the message that you want to leave me with, it's the thought?
這就是你要傳達給我的信息嗎?心意?
SANTA CLAUS :Yes, sure. If you find somebody who's alone, who doesn't have close relatives, you know, living nearby and things, and you could do a nice thing. It doesn't have to be anything spectacular. You know, invite them for a coffee or a meal or help them to, you know, give them a lift to the shop or whatever. Do a nice thing.
圣誕老爺爺:沒錯。你如果看到鄰居中有人孤單寂寞,沒有任何親人,那么你就可以做一件好事。不必是什么大不了的事情。你可以邀請他們喝杯咖啡、吃頓飯,或是順道載他們到商店等等。做點貼心的事情。
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Santa, happy Christmas.
CNN特派員 理查德·奎斯特:圣誕老爺爺,圣誕快樂。
SANTA CLAUS :Happy Christmas.
圣誕老爺爺:圣誕快樂。
RICHARD QUEST, CNN CORRESPONDENT :Whatever you're celebrating at this time of the year, a happy holiday season to you all!
CNN特派員 理查德·奎斯特:不論你在這個時刻慶祝的是什么節日,都祝你佳節愉快!