Ron Meyer: The President of Universal Studios
堅韌、品質、天賦——環球影城總裁羅恩·梅耶爾
Gumption and Guts
進取心和勇氣
Ron Meyer was 14 when a friend gave him his first tattoo, a crude design done with ink and a needle. Like many of the guys he hung out with in West Los Angeles, Meyer was a high school dropout, a kid quick with his fists who seemed to get into fights somewhat regularly.
羅恩·梅耶爾第一次紋身時只有14歲,那個紋身是朋友用墨水和針完成的一個粗糙設計。像很多混跡在洛杉磯西部的孩子一樣,梅耶爾高中就輟學了,那時的他,還是一個似乎隨時都會迅速握緊拳頭面對打斗的孩子。
Today, Meyer is the president and COO of Universal Studios. As one of the most successful business leaders in Hollywood, he heads up Universal Pictures and Universal Parks & Resorts He's the guy who oversees the production of multimillion-dollar extravaganzas like "King Kong" and "Cinderella Man".
今天,羅恩·梅耶爾是環球影域的總裁和運營總監。作為好萊塢的杰出商業領導人之一,他統領著環球影業公司、環球公園及度假村。他還負責監制了像《金剛》和《鐵拳男人》那類百萬美元巨制的奇幻大片。
Even though Meyer could easilly afford it, he has no interest in getting his tattoos removed. They symbolize just how far he has come, and they remind him of the choices he made-good and bad-along the way.
盡管梅耶爾能輕易支付清除紋身的費用,但他并沒有那么做。這些紋身時時刻刻告訴梅耶爾他走了多遠,同時也提醒他這一路走來所做的選擇,不管是好的還是不好的。