It's an illegal workforce. That's an Internet connection and a phone call away.
這是非法勞工。只要上網或打通電話即可。
I don't have sex for money; I spend time with men for money. You nailed it. The sex is always free.
我不賣淫;我是靠陪伴男人賺錢。好極了。上床都是免費的。
The world's oldest profession has moved online and indoors.
世界最古老的行業轉往線上和室內。
It's all about the glamour and making money.
這一行光鮮亮麗,財源滾滾。
It starts with two hours for 1,000, three hours for 1,300.
起先兩個鐘$1000,三個鐘$1300。
I'm Mariana Van Zeller and we're going behind the supply and demand of the escort industry.
我是瑪麗安娜塞勒,我們將探索伴游業供需的幕后真相。
And what kind of work am I suppose to do? Is sex involved in all?
我該做些什么?要不要和客人上床?
Many are caught in an abusive underworld...
很多人在罪惡世界飽受凌虐...
He almost killed me. He made me think I was going to die.
他差點要了我的命。我以為我死定了。
While others fight for the freedom to simply work.
也有人努力爭取工作自由。
Police officers, please don't arrest sex workers!
警官,請不要逮捕性工作者!
This is the American escort industry.
這是美國的伴游業。
The reality is whether you suck bleep in the plaza or suck bleep in the bowery, you're still suckin'!
事實上,不管你是在商業中心賣淫還是在街區站街,你都是在拉客!
The Las Vegas airport.
拉斯維加斯機場。
This is Sarah.
這是莎拉。
She's flown from across the country to meet a new client...a man who booked her on the Internet.
她從美國東岸飛來見一位新客戶...一個上網預定她的男人。
My specialty is what they call GFE, girlfriend experience...
我擅長所謂的GFE,女友經驗...
I am your girlfriend, I am your lover I'm your girlfriend, I am really, really good at it.
我當你的女朋友,當你的情人和女朋友,這是我的強項。
Sarah won't show us her face because some of what she does is illegal.
莎拉不讓我們拍她的臉因為她的工作有違法成分。
She works as an escort, part of a booming underground workforce.
她的工作是伴游女郎,是一種蓬勃發展的地下勞工。
We've come here to learn how the escort industry operates.
我們來這里了解伴游業如何營運。
Four hours, 2,400...
四個鐘$2400...
Sarah got divorced and needed money. And this would be me... So she joined the sex industry.
莎拉剛離婚,急需用錢。應該就是我了...... 于是她投入性產業。
Starts at two hours for 1,000, three hours for 1,300.
起先兩個鐘$1000 三個鐘$1300。
Like many women, she turned to the Internet.
和許多女性一樣,她從網絡下手。
Twelve hours for 3,000 or 12 hours plus breakfast in bed 3,500.
12個鐘$3000,或加床上早餐$3500。
She works independently. No agencies, no pimps, just a laptop and a cell phone.
她獨立作業。沒有經濟公司,沒有皮條客,只有一臺筆記本電腦和一部手機。
Sarah is her name. She offers all sorts of different consultations as she calls it.
莎拉就是她的名字。她提供各種所謂的咨詢。
You can spend a full day with her for $6,000...or you can go for something simpler, which is four hours dining and dessert for 1600.
你可以花六千塊包下她一整天...也可以簡單一點四小時的晚餐加甜點陪同是一千六百元。
The Internet. The backbone of the 21st century sex industry.
網絡,二十一世紀性產業的支柱。