關于信仰
《大衛·戈爾的一生》 The Life of David Gale (2003)
場景:哲學課堂,大衛為學生闡述自己關于追求和信仰的觀點
經典臺詞:
What is it that you fantasize about?
你們幻想要獲得什么?
World peace? I thought so.
世界和平嗎? 我猜想是這樣。
Do you fantasize about international fame?
你們幻想獲得國際的名聲嗎?
Do you fantasize about winning a Pulitzer Prize?
你們幻想獲得普利茲獎嗎?
Or a Nobel Peace Prize?
或是諾貝爾和平獎?
An MTV Music Award?
或是MTV 音樂獎?
Do you fantasize about meeting some genius hunk,ostensibly bad...but secretly simmering with noble passion...and willing to sleep on the wet spot?
你們幻想邂逅某位帥哥天才,壞得出奇,但是秘密閃爍高貴的激情,愿意跟你來個露水姻緣?
You get Lacan's point .Fantasies have to be unrealistic...because the moment...the second...that you get what you seek...you don't...you can't want it anymore. In order to continue to exist...desire must have its objects perpetually absent. It's not the "it" that you want. It's the fantasy of "it."So, desire supports crazy fantasies.
拉康哲學的重點是,幻想必須超越現實,因為在你到手的那一剎那你沒辦法也不會再想要它。為了繼續存在,欲望的客體必須永遠無法達成。你要的不是"它"本身,而是對"它"的幻想。欲望與瘋狂幻想相輔相成。
This is what Pascal means when he says that we are only truly happy...when daydreaming about future happiness. But why we say...the hunt is sweeter than the kill. Or be careful what you wish for, not because you'll get it...but because you're doomed not to want it once you do.
這正是巴斯可所謂的真正的快樂,來自對未來快樂的白日夢。不然我們怎么會說,"獵比殺更為有趣",或"小心你許下的愿望",不是因為你會得到它,而是因為一旦得到它,你再也不會要它。
So the lesson of Lacan is, living by your wants will never make you happy. What it means to be fully human is to strive to live by ideas and ideals...and not to measure your life by what you've attained in terms of your desires...but those small moments of integrity, compassion...rationality, even self-sacrifice. Because in the end, the only way that we can measure the significance of our own lives... is by valuing the lives of others.
所以拉康給我們的教訓是:心想事成的人絕對不會快樂。最符合人性的真諦是,盡力活在你的想法和理想中,不要依據你達成多少欲望來衡量你的生活。而該以獲得多少真誠、憐憫、理性,甚至自我犧牲的時刻來衡量。因為到頭來衡量我們生平輕重的唯一標準取決你如何看待他人的生命。