Yet water is still abundant in unspoiled regions of the planet.
不過地球上一些未破壞的地區仍然水量充沛。
The wetlands.
濕地。
These wetlands are crucial to all life on Earth.
這些濕地對地球上的生命來說至關重要。
They represent six percent of the planet.
它們占了地球表面積的6%。
Marshes are sponges that regulate the flow of water.
沼澤是調節水流的海綿。
They absorb it in the wet season...
雨季時吸水。
and release it in the dry season.
旱季時放水。
The water runs off the mountain peaks,carrying with it the seeds of the regions it flows through.
水從高山上流下攜帶著流過區域的種子。
This process gives birth to unique landscapes,where the diversity of species is unequaled in its richness.
這個過程造就了獨特的風景,那里的物種多樣性無比豐富。
Under the calm water lies a veritable factory...
在恬靜的水面下有一個真正的工廠。
where this ultimately linked richness and diversity patiently filters the water and digests all the pollution.
這種極端的豐富與多樣性的結合,過濾水份并消除所有污染。
Marshes are indispensable environments for the regeneration and purification of water.
沼澤是水的再生和凈化必不可少的環境。
These wetlands were always seen as unhealthy expanses,unfit for human habitation.
這些濕地總會被認為不適合人類居住。
In our race to conquer more land,we have reclaimed them as pasture for our livestock,or as land for agriculture or building.
人類為了開發更多土地往往把沼澤變成牧場,耕地或用于建屋。
In the last century, half of the world's marshes were drained.
在上一世紀地球一半沼澤被消滅。
We know neither their richness nor their role.
我們竟不知它的富饒和所擔當的角色。
All living matter is linked.
所有生物都互相連系。
Water, air, soil, trees.
水,空氣,土,樹木。
The world's magic is right in front of our eyes.
世界的魔法就在我們眼前。