If compassion is so good for us,
如果慈悲有益
why don't we train our health care providers in compassion
為什么我們不以慈悲培訓保健服務的提供者
so that they can do what they're supposed to do,
這樣他們各盡其職
which is to really transform suffering?
去真正化解痛苦?
And if compassion is so good for us,
如果慈悲有益
why don't we vote on compassion?
為什么我們不為慈悲投上一票?
Why don't we vote for people in our government
為什么我們不投票給政府里
based on compassion,
以慈悲為政的人
so that we can have
這樣我們可以有一個
a more caring world?
更關愛的世界
In Buddhism,
佛教里
we say, "it takes a strong back and a soft front."
我們說“強健于背而懷柔于胸”
It takes tremendous strength of the back
強大的力量
to uphold yourself in the midst of conditions.
才能在各種狀況下支撐你
And that is the mental quality of equanimity.
這是精神上的禪定
But it also takes a soft front --
但你也需要有個溫柔的心
the capacity to really be open to the world as it is,
以如實地接受和擁抱這個世界
to have an undefended heart.
不去設防
And the archetype of this in Buddhism
這在佛教中的原型
is Avalokiteshvara, Kuan-Yin.
就是千手觀音
It's a female archetype:
這是個女性原型
she who perceives
她感知
the cries of suffering in the world.
整個世界苦難的哭喊
She stands with 10,000 arms,
她有一萬個手臂
and in every hand, 每個手上
there is an instrument of liberation,
都持有一件法器
and in the palm of every hand, there are eyes,
每個手掌上都是眼睛
and these are the eyes of wisdom.
它們都是慧眼
I say that, for thousands of years,
我說,在上千年的時間長河里
women have lived,
女性與觀音
exemplified, met in intimacy,
有著密切的關系
the archetype of Avalokitesvara,
她們是在世的觀音
of Kuan-Yin,
是觀音的具現
she who perceives
觀音感知
the cries of suffering in the world.
世上苦難的哭喊
Women have manifested for thousands of years
女性已經在數千年里
the strength arising from compassion
體現這種來自慈悲的力量
in an unfiltered, unmediated way
并且是一種自然直接的方式
in perceiving suffering
去如實地
as it is.
感知苦難
They have infused societies with kindness,
她們讓世界充滿善
and we have really felt that
我們也確實
as woman after woman
在這一天半的時間里
has stood on this stage
通過演講過的每一個女性
in the past day and a half.
感受到了這一點
And they have actualized compassion
她們通過直接行動
through direct action.
具化了慈悲
Jody Williams called it:
茱蒂·威廉斯說:
It's good to meditate.
冥思有益
I'm sorry, you've got to do a little bit of that, Jody.
不好意思,你是不是該這么做做了,茱蒂
Step back, give your mother a break, okay.
等等,讓我喘口氣再說
But the other side of the equation
但是公式的另一半
is you've got to come out of your cave.
是你必須走出自己的洞穴
You have to come into the world
融入這個世界
like Asanga did,
如同無著(印度古代高僧)
who was looking to realize Maitreya Buddha
它跟著彌勒菩薩修行
after 12 years sitting in the cave.
在洞穴里坐了12年
He said, "I'm out of here."
他說“我得走出這里”
He's going down the path.
他走到小路上
He sees something in the path.
看見了路上有什么
He looks, it's a dog, he drops to his knees.
他定睛一看,是條狗,他跪了下來
He sees that the dog has this big wound on its leg.
看見狗的腿上有個大傷口
The wound is just filled with maggots.
里頭化膿生蛆
He puts out his tongue
他用舌頭
in order to remove the maggots,
弄出蛆
so as not to harm them.
以免傷害到它們
And at that moment,
那一刻
the dog transformed
狗幻化成
into the Buddha of love and kindness.
愛與善的佛
I believe
我相信
that women and girls today
今天的女人和女孩子
have to partner in a powerful way with men --
要和男性成為伙伴
with their fathers,
和她們的父親
with their sons, with their brothers,
她們的兒子,兄弟
with the plumbers, the road builders,
和水管工,修路工人
the caregivers, the doctors, the lawyers,
和護理人員,醫生,律師
with our president,
和我們的總統
and with all beings.
和所有一切
The women in this room
這個屋子里的女性
are lotuses in a sea of fire.
是浴火而生的蓮花
May we actualize that capacity
讓我們愿女性的力量
for women everywhere.
在世界每一個角落實現
Thank you.
謝謝