日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第295期:第二十一章 提利昂(13)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Still, it was nothing that Tyrion could not manage.

好在眼前的情況,提利昂還不至于應付不過。
He looked off to the east and west, at the Wall stretching before him, a vast white road with no beginning and no end and a dark abyss on either side.
他朝東西兩邊遠望,看著長城如一條無始無終的白色大道自眼前延伸而出,兩側則是黑暗深淵。
West, he decided, for no special reason, and he began to walk that way, following the pathway nearest the north edge, where the gravel looked freshest.
他決定朝西走,也說不出什么原因。于是他靠著北邊,順著看來才剛鋪過碎石的通道,提步往那個方向走去。
His bare cheeks were ruddy with the cold, and his legs complained more loudly with every step, but Tyrion ignored them.
暴露在外的雙頰被凍得通紅,雙腳也早就在抗議,但他不加理會。
The wind swirled around him, gravel crunched beneath his boots, while ahead the white ribbon followed the lines of the hills, rising higher and higher,
狂風在他耳際怒吼,碎石在他腳下嘎吱作響,長城在他前方沿丘陵蜿蜒,有如白色蝴蝶結般漸漸升高,
until it was lost beyond the western horizon. He passed a massive catapult, as tall as a city wall, its base sunk deep into the Wall.
最后消失于西邊的地平線。他走過一臺高如城墻的龐大投石機,它的底座深深地陷入長城,
The throwing arm had been taken off for repairs and then forgotten; it lay there like a broken toy, half-embedded in the ice.
投擲臂被拆下來維修,卻忘了裝回去,于是便像個壞掉的玩具般躺在那兒,半掩蓋在冰層里。
On the far side of the catapult, a muffled voice called out a challenge. Who goes there? Halt!
從投石機的彼端傳來一聲不太清晰的盤問:是誰?不許動!
Tyrion stopped. If I halt too long I’ll freeze in place, Jon, he said as a shaggy pale shape slid toward him silently and sniffed at his furs. Hello, Ghost.
提利昂停下來。瓊恩,我要是不動,非凍死在這里不可。他邊說邊看到一個毛茸茸的白影悄悄地朝他跑來,湊著他的毛皮衣物嗅個不休。哈啰,白靈。
Jon Snow moved closer. He looked bigger and heavier in his layers of fur and leather, the hood of his cloak pulled down over his face.
瓊恩·雪諾朝他走來。他穿了一層又一層的毛皮和皮革,模樣更為魁梧高壯,斗篷的兜帽拉下來遮住了臉。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
shed [ʃed]

想一想再看

n. 車棚,小屋,脫落物
vt. 使 ...

聯想記憶
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大規模的,大量的,大范圍的

 
convincing [kən'vinsiŋ]

想一想再看

adj. 使人信服的,有力的,令人心悅誠服的 vbl.

聯想記憶
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
stimulating

想一想再看

adj. 刺激的,令人興奮的 動詞stimulate的現

 
gravel ['grævəl]

想一想再看

n. 碎石 v. 鋪碎石,使困惑

聯想記憶
misleading [mis'li:diŋ]

想一想再看

adj. 令人誤解的

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰
v. 向 ... 挑戰

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 寡妇4做爰电影| 五年级上册第一单元数学试卷| 免费观看美国破釜沉舟电影| 小数除法竖式50道带答案| 杨子纯| 腾浦惠| 10的认识评课优点及不足 | 简单的公告范文| 双妻艳| 名字简写设计| 爱情秘密| 第九区电影免费观看完整版| 龚婉怡| 八年级下册英语外研版| 范冰冰性感| 江湖儿女演员表全部| 男吸女人奶水视频免费观看| 动漫推荐深夜| 情动电影| 日本大片ppt免费ppt2024 | 繁星诗集161首大全| 情事:秘密情事| 太子传说| 老司机你懂的视频| 竹内美宥| 浙江卫视节目表 今晚| 电影《天启》| 微信图像男| 孽扣| 我这一辈子 电影| 12123交强险查询入口| 山东教育电视台直播| 《可爱的小鸟》阅读答案| lanarhoades黑人系列| 电影在线观看高清完整版免费| 天地争霸美猴王免费观看完整版| 牧笛| 影库影片| 六一儿童节小品剧本| 范·迪塞尔电影| 茅原实里|