The range of currencies included in the SDRs would have to be widened and some of the newly added currencies, which would include the renminbi, may not be fully convertible. Therefore the dollar could still reestablish itself as the preferred reserve currency, provided it is prudently managed.
“特別提款權”中涵蓋的貨幣范圍也必須擴大,包括人民幣在內的一些新增的貨幣可能不能完全自由兌換。因此,如果美元是被審慎監(jiān)管的,它就仍可能被重塑成首選的儲備貨幣。
One of the great advantages of SDRs is that they allow the international creation of money. That would be particularly useful at times like the present. The money could be directed to it is most needed. That would be a great improvement over what is happening currently. A mechanism which allows rich countries that don't need additional reserves to transfer their allocations to those who need them is readily available, and has already been used on a small scale.
“特別提款權”所具有的重大優(yōu)勢之一是:它允許貨幣的國際性創(chuàng)造。這在當前的背景下尤其有用。貨幣就可以流向最需要它的地方。這將是對目前狀況一個很大的改善。目前已經形成了這樣一種在小規(guī)模 范圍內正在應用的機制,即如果富國不需要額外儲備,就可以將它們的份額讓給需要的國家了。
The reorganization of the prevailing world order may have to extend beyond the financial system if we are to make progress in resolving issues like global warming and nuclear proliferation. It may have to involve the United Nations, especially membership of the Security Council.
如果我們想在解決諸如全球變暖和核擴散等問題上取得進展,那么對于當前的世界秩序重組問題可能就會超出金融體系的范疇。這可能得有聯(lián)合國,特別是安理會成員國的參與。
The profound process needs to be initiated by the United States, but China and other developing countries ought to participate in it as equals. They are reluctant members of the Bretton Woods institutions which are dominated by countries that are no longer dominant. The rising powers need to be present at the creation of the new order to ensile that they will be active supporters of it.
這個過程需要由美國發(fā)起,但中國和其他發(fā)展中國家也應該平等參與。它們是布雷頓森林體系機構中的非積極成員,而該機構被一些已經風采不再的國家所主導。新興國家需要參與構建新秩序,以確保它們成為積極支持者。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201409/332420.shtml