It was bitter cold outside.
門外寒氣逼人。
Bundled thickly in his furs, Tyrion Lannister pulled on his gloves and nodded to the poor frozen wretches standing sentry outside the Commander's Keep.
提利昂·蘭尼斯特包裹在厚重的皮毛大衣里,邊戴手套,邊朝司令官堡壘外站崗的僵硬倒霉鬼點頭致意。
He set off across the yard for his own chambers in the King's Tower, walking as briskly as his legs could manage. Patches of snow crunched beneath his feet as his boots broke the night's crust, and his breath steamed before him like a banner.
他邁開步伐,盡他所能地加快腳步,穿過庭院,朝自己位于國王塔的房間走去。靴子踏破寒夜的覆冰,積雪在腳下嘎吱作響,呼吸如旗幟般在眼前凝霜。
He shoved his hands into his armpits and walked faster, praying that Morrec had remembered to warm his bed with hot bricks from the fire.
他兩手環(huán)胸,走得更快,一心祈禱莫里斯沒忘記用火爐里的熱磚頭替他暖被子。
Behind the King's Tower, the Wall glimmered in the light of the moon, immense and mysterious.
位于國王塔后方的絕境長城在月光下粼粼發(fā)光,龐大而神秘。
Tyrion stopped for a moment to look up at it.
提利昂不由得駐足凝望,
His legs ached of cold and haste.
雙腿則因酷寒和運動而疼痛不已。
Suddenly a strange madness took hold of him, a yearning to look once more off the end of the world.
突然,他心生怪異的狂念,決定再看看世界盡頭一眼。
It would be his last chance, he thought; tomorrow he would ride south, and he could not imagine why he would ever want to return to this frozen desolation.
這是他這輩子最后的機會罷,他心想,明天就要啟程南歸,而他實在想不出有何理由重回這冰封的不毛之地。
The King's Tower was before him, with its promise of warmth and a soft bed, yet Tyrion found himself walking past it, toward the vast pale palisade of the Wall.
國王塔近在眼前,提利昂卻不由自主地繞過它,繞過垂手可得的暖意和溫床,朝長城這廣大的蒼白冰壁走去。
A wooden stair ascended the south face, anchored on huge rough-hewn beams sunk deep into the ice and frozen in place.
墻南有座粗木橫梁搭建的樓梯,深陷在冰層里,牢牢凍住。
Back and forth it switched, clawing its way upward as crooked as a bolt of lightning.
長長的樓梯蜿蜒曲折,如一記閃電,彎彎曲曲攀上城墻。
The black brothers assured him that it was much stronger than it looked,
黑衫弟兄曾向他保證這樓梯遠(yuǎn)比看起來堅固,
but Tyrion's legs were cramping too badly for him to even contemplate the ascent.
但提利昂的腳痛得實在厲害,根本沒法獨立攀爬。
He went instead to the iron cage beside the well, clambered inside, and yanked hard on the bell rope, three quick pulls.
于是他走往井邊的鐵籠子,爬了進(jìn)去,然后用力拉了三下尾端系著傳喚鈴的繩索。

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點,描寫細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。