Aboriginal people would have lived here too.
土著人可能生活在這里。
Hunting the wildlife in areas that are now deep underwater.
在這片目前是大海深處的原始森林里打獵。
Then the end of last ice age, ice of the poles melted and sea levels rose all around the round flooding this lowline coast.
到冰河世紀(jì)的末期,兩級(jí)的冰川開始融化,海平面開始上升,大量水涌入這片低洼的海岸。
This happened nearly 10,000 years ago.
這僅僅發(fā)生在1萬年前。
In fact, stories of the great flood still pass down in aboriginal culture.
實(shí)際上大洪水的傳說在土著文化中代代相傳。
As the sea rose, corals began to grow on the Rockey frenches of the continental shelf creating the Great Barrier Reef we see today.
隨著海平面上升,珊瑚開始在大陸架的巖石上生長(zhǎng),造就了今天這壯觀的大堡礁。
The shallow tropical waters are clear and warm.
這片熱帶淺海干凈溫暖。
Perfect conditions for corals to thrive.
極適合珊瑚蟲生活。
Sheltered behind this long straight of reef, Alagoon was born.
這條礁石維持一個(gè)環(huán)礁湖。
An area protected water larger in size than the whole of Great Britain.
圍起來的水域面積比整個(gè)英國(guó)都大。
And a new coastal line too which shallows Sandy waters.
一條海岸線形成,伴著淺沙水域。
The rising sea also cut a various of high ground creating the 600 islands that adopt the Agoon.
上升的海岸線分割開高地,形成了散布于環(huán)礁湖內(nèi)的600個(gè)小島。