They respond to touch, temperature, currents, and the cycles of the sun and the moon.
它們對觸碰,溫度,洋流及日月的交替都有反應。
And their tiny movements combined to give each colony a rhythm of its own.
它們輕微的運動形成整個群落的一種獨特節奏。
The polyps can't build the reef alone.
珊瑚蟲自己不能建造珊瑚礁。
For this, they need parterners that are even smaller.
它們需要一種體積更小的同伴。
Within each polyp's tentacles are millions of tiny brown dots.
每個珊瑚蟲的觸角里都有無數的小棕點。
Each is a microscopic plant, which transform sunlight into food and energy for the corals.
每一個都是顯微鏡下才能看到的植物。它們將太陽能轉化為食物和能量提供給珊瑚。
It's a miraculous parternship that allows the corals to turn the minerals in the water into limestone, building their stony skeletons.
這是一種絕妙的合作關系,這使得珊瑚能將水中的礦物質轉化為石灰巖從而形成它們石質的骨架。
In this way, each colony grows.
只有這樣每一個珊瑚群才能生長。
If we were able to watch a reef over several years, we'd see a continuely growing marine metropolis.
如果我們每隔幾年就觀察一次某塊珊瑚礁,我們將會發現一個規模持續擴大的海底都市。
Its intricate architecture provides homes for thousands of creatures.
它錯綜復雜的構造給無數生物提供住所。