Matilda trudged for seven miles through the frigid night.
瑪蒂爾達在寒冷的夜晚跋山涉水7英里。
She eventually made it to the safety of Wallingford Castle.
她最終來到了安全的瓦林福德城堡。
Now she was free to continue her struggle.
現在她要為了自由繼續斗爭。
For another decade, civil war ravaged England.
因為另一個10年中,英國因為內戰而生靈涂炭。
The fighting could only be brought to a stop when her eldest son came of age-a mail heir, a direct descendant of Henry I.
這場戰事只有她的長子,亨利一世的直系后裔達到合法繼承人年齡才能劃上句號。
Matilda's son Henry was a charismatic young man who'd inherited Matilda's determination and temper along with Geoffrey Plantagenet's red hair, intelligence and boundless energy.
瑪蒂爾達的兒子亨利是一個富于魅力的年輕人,他繼承了瑪蒂爾達的決意和脾氣,還有杰弗里金雀花的紅頭發,智慧及無限的能量。
Henry also inherited his parents' claims to the English throne and much of northern France.
亨利也繼承了他父母所言的英國王位及法國北部的大部分地區。
As a young man, he was granted Normandy.
作為一個年輕人,他被授予諾曼底。
Later, he inherited Anjou.
后來,他繼承了昂儒。
He then expanded Plantagenet territory again, through a profitable and unexpected marriage.
然后他又通過盈利和意想不到的婚姻擴大了金雀花王朝的領土。