日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 國(guó)外媒體資訊 > 文化博覽 > 正文

金雀花王朝之魔王世族(3)

編輯:mike ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

In 1128, an enraged princess arrived here.

1128年,一位憤怒的公主抵達(dá)這里。
Her name was Matilda and she was the only survival legitimate child of King Henry I of England and he's acknowledged there.
她的名字是瑪?shù)贍栠_(dá),是英格蘭國(guó)王亨利一世唯一合法并且得到承認(rèn)的血脈。
Her father had commanded her to marry a 15 year-old boy, Jeffry, the eldest son of the Count Anjou.
她被父親吩咐嫁給昂儒伯爵的長(zhǎng)子,15歲的男孩杰弗瑞。
Matilda was outraged.
瑪?shù)贍栠_(dá)被此舉激怒。
She was 26 years old. She was the granddaughter of William, the conqueror.
她已經(jīng)26歲了。她是征服者威廉的孫女。
She was the widow of mighty holy Roman emperor.
她是強(qiáng)大的神圣羅馬帝國(guó)皇帝的遺孀。
She always called herself empress. Jeffry was the heir of a mere count.
她總是叫自己皇后。而杰弗瑞只是少數(shù)伯爵的繼承人之一。
Matilda was notoriously willful, but in the selection of a husband, she had no say.
瑪?shù)贍栠_(dá)是出了名的固執(zhí)己見(jiàn),但在選擇丈夫這等終身大事上,她卻無(wú)話可說(shuō)。
Princesses were powerful tool used by Europe Medieval Dynasties to expand their territories.
歐洲中世紀(jì)王朝利用公主們作為強(qiáng)力的政治工具從而達(dá)到擴(kuò)張自己領(lǐng)土的目的。
King Henry hoped that the arranged marriage of Le Mans cathedral would produce a male heir who would automatically become Count of Anjou, Duke of Normandy and King of England.
亨利希望勒芒大教堂的這場(chǎng)包辦婚姻會(huì)產(chǎn)生一位男性繼承人,自動(dòng)成為昂儒伯爵,諾曼底公爵及英格蘭國(guó)王。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
medieval [medi'i:vəl]

想一想再看

adj. 中世紀(jì)的

聯(lián)想記憶
conqueror ['kɔŋkərə]

想一想再看

n. 征服者,勝利者

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 產(chǎn)品,農(nóng)作物
vt. 生產(chǎn),提出,引起,

聯(lián)想記憶
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,詳述,擴(kuò)展,使 ... 膨脹,
v

聯(lián)想記憶
willful ['wilfəl]

想一想再看

adj. 任性的,故意的,有意的

聯(lián)想記憶
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自動(dòng)地,機(jī)械地

 
survival [sə'vaivəl]

想一想再看

n. 生存,幸存者

聯(lián)想記憶
cathedral [kə'θi:drəl]

想一想再看

n. 大教堂

聯(lián)想記憶
mighty ['maiti]

想一想再看

adj. 強(qiáng)有力的,強(qiáng)大的,巨大的
adv.

聯(lián)想記憶
notoriously [nəu'tɔ:riəsli]

想一想再看

adv. 臭名昭著地,眾所周知地

 
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 最爱电影完整版在线观看免费高清 | 二年级上册期末真题卷| 香帅传奇郑少秋版国语全集在线观看高清 | 阿娇老公| 可可视频| 性感直播| 敦煌夜谭在线观看| 有档期是有空还是没空| 松雪泰子| 1905电影网| 新藤惠美| 《保姆妈妈》电视剧| 北京卫视电视节目单| 午间剧场| 女特警分集剧情| 潘月彤| 10的认识评课优点及不足| 基础设施建设产业市场| 公民的基本权利和义务教学设计| 破冰 电影| 《西湖的绿》宗璞| 91精品在线视频播放| 大乔未久电影| 沈晓海个人资料| 混的头像| 爱情手册电影| 腾浦惠| 浙江卫视回放观看入口| 我的孩子我的家 电视剧剧情介绍| 缱绻少年人| 精神空虚,贪图享乐的整改措施| 87版七仙女台湾| 小小少年电影完整版在线观看| 吉泽明步番号| 《stag》电影在线观看| 乡村女教师 电影| 陈牧驰个人资料简介图片| 同性恋免费观看| 布拉德米勒| 杨采钰电影| 宇辉|