Eleanor once said, I've married a monk not a monarch.
埃莉諾曾經坦言,我嫁的是個和尚而不是一位君主。
And there was another problem.
還有另一個問題。
The French king needed a son and Eleanor gave birth only to girls.
法國國王需要一個兒子而埃莉諾只生了女孩。
After 15 years and 2 daughters, Louis persuaded the church to declare the marriage void.
經過15年的婚姻之旅,有了2個女兒后,路易說服教會宣布這段婚姻無效。
The great heiress was once again available.
這位偉大的女繼承人再次有了合法繼承權。
Suitors circled, eager to obtain her hand and her lands.
追求者環繞其左右,渴望牽到她的手,還有她的土地。
But Eleanor was headstrong and independent.
但埃莉諾依舊任性和獨立。
She was determined to marry the man who could help her fulfil her own dynastic ambitions-Henry Plantagenet.
她下定決心要嫁給的那個可以幫自己完成王朝野心之人—亨利?金雀花王朝。
Eleanor sent word to Henry to meet her in Aquitaine.
埃莉諾打發人去帶給亨利在阿基坦見她的口信。
As she made her way there from Paris, Eleanor had to evade kidnappers, who wanted to marry her forcibly and lay claim to her lands.
她自己也設法前往巴黎,埃莉諾不得不逃避強行娶她,強搶她土地的綁匪們。
Henry and Eleanor married in a hastily arranged ceremony in Poitiers Cathedral.
亨利和埃莉諾在普瓦捷大教堂倉促安排的結婚儀式下成婚。
This was a scandalous marriage.
這是段可恥的婚姻。
Henry was 19, Eleanor around 30.
亨利只有19歲,而埃莉諾則30歲左右。