Belly up, the fish is backlit, and easier for him to see.
肚子朝上,魚兒很容易就可以看到。
Get it, get it, over there.
抓住,抓住,那邊!
Over there, go get it, go, go...
抓住,抓住,抓住,抓住。
No, he misses it. It's very behind you. We can get it.
沒抓住。在你后面,我們看到了。
Little Samuel is just starting to use his sonar, but prefecting it will take some time.
小莎木剛學會用聲吶,靈活運用還需要假以時日。
Determine to give it a go.
下定決心放手一搏。
This is the very first proper attempt at catching a fish.
這是它第一次抓魚。
Oh, he got a fish. He got a fish right there. He did.
它抓到一條魚了,它抓到了。
Yeah, he got one. It's like this big.
它抓到了一條這么大的魚。
There's a fish.
第一條魚。
It'll be some months before he can join in the rest of the family, chasing bigger fishes in the shallows.
但加入大家庭的集體捕魚還需要再練習幾個月。
I don't know where Puck is.
我不知道帕克去哪了。
Oh, she's waited on there, right in line with the end of the cliff.
在那邊,在懸崖的最下邊。
300 meters away, mum Puck is showing how the experts fish.
離我們300米遠的地方,帕克在向我們秀它的捕魚技巧。
Then suddenly, as if Samuel realizes mummy is nowhere to be seen, he starts anxiously calling for her.
突然,莎木好像發現媽媽不見了。它開始焦急的呼喚媽媽。
From the far end of the bay, she immediately answers.
遠處傳來了媽媽的回應。
Her call's telling him exactly where she is.
它告訴孩子自己在哪里。
Now he knows her call. Samuel rushes off to find her. Reunited, she leads him towards the shore.
聽到回應后,莎木向媽媽沖了過去。重逢后,帕克帶著它游向岸邊。