Hungry some. I ate some berries, but there was nothing else.
只是有點餓,我吃了點野莓,但沒別的東西吃。
We'll feed you soon enough, Ned promised. He rose to face the king.
我們馬上就給你弄吃的。奈德向她保證,然后他起身面對國王。
What is the meaning of this? His eyes swept the room, searching for friendly faces.
你這是什么意思?他環視大廳,尋找友善的面孔,
But for his own men, they were few enough. Ser Raymun Darry guarded his look well.
然而除了他自己的部屬以外,寥寥無幾。
Lord Renly wore a half smile that might mean anything, and old Ser Barristan was grave; the rest were Lannister men, and hostile.
雷蒙·戴瑞爵士面無表情,藍禮公爵似笑非笑,誰也弄不清他究竟在想什么,老巴利斯坦則是神色沉重。余眾都是蘭尼斯特的人,自然個個滿懷敵意。
Their only good fortune was that both Jaime Lannister and Sandor Clegane were missing, leading searches north of the Trident.
惟一算得好運的是詹姆·蘭尼斯特和桑鐸·克里岡此刻正率領搜索隊去了三叉戟河北岸,因此都不在場。
Why was I not told that my daughter had been found? Ned demanded, his voice ringing. Why was she not brought to me at once?
找到我女兒為什么不通知我?
He spoke to Robert, but it was Cersei Lannister who answered. How dare you speak to your king in that manner!
他本是對勞勃說話,但瑟曦·蘭尼斯特卻搶先開口:放肆!你竟敢用這種口氣對國王說話!
At that, the king stirred. Quiet, woman, he snapped. He straightened in his seat.
聽到這話,國王動了動。臭女人,你給我閉嘴。他斥道,接著坐直身子,
I am sorry, Ned. I never meant to frighten the girl. It seemed best to bring her here and get the business done with quickly.
奈德,不好意思,我沒有嚇她的意思,只是想先把她帶過來,早點了結這樁事比較好。
And what business is that? Ned put ice in his voice.
你指的到底是哪樁事?奈德的聲音冷若冰霜。
The queen stepped forward. You know full well, Stark. This girl of yours attacked my son. Her and her butcher's boy. That animal of hers tried to tear his arm off.
王后踏步向前。史塔克,你自己很清楚。你這野丫頭和那殺豬的聯手攻擊我的寶貝兒子,她那只野狼差點就咬斷他一條胳膊。
That's not true, Arya said loudly. She just bit him a little. He was hurting Mycah.
才不是這樣,艾莉亞高聲道,她只咬了他一下,而且是因為他先欺負米凱。
Joff told us what happened, the queen said. You and the butcher boy beat him with clubs while you set your wolf on him.
喬佛里已經把事情的經過都告訴我們了,王后道,你和那屠夫學徒一邊用棍子打他,你一邊放狼咬他。
That's not how it was, Arya said, close to tears again. Ned put a hand on her shoulder.
事情不是這樣的。艾莉亞眼淚又快掉了下來,奈德連忙伸手拍拍她肩膀。

背景介紹:
《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。