第364期:主餐一道:泛聽(tīng)練習(xí)
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽(tīng)寫
。空內(nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞 。一、泛聽(tīng)建議:
1、完整聽(tīng)一遍,掌握大意
。2、繼續(xù)聽(tīng),特別注意關(guān)鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來(lái) 。
The death of Maya Angelou has prompted many who have read her works in school to post their remembrances on social media _1_ Tweeter and Facebook. NPR' Hannah Sommers reports Angelou's autobiography is the staple in many US schools though discuss about rape and teen pregnancy also makes her controversial.
安杰洛去世,在上學(xué)期間讀過(guò)她作品的民眾在推特和臉譜網(wǎng)等社交媒體上向她致敬 。據(jù)NPR新聞的漢娜·索莫斯報(bào)道,安杰洛的自傳體小說(shuō)是大量美國(guó)學(xué)校中的主要讀物,但里面對(duì)強(qiáng)奸和青少年懷孕的描述也使她備受爭(zhēng)議 。
I Know Why the Caged Bird Sings _2_ the list each time frequently banned books are accounted. Since its _3_ in 1969 and spent as a staple of school reading lists, and many former students and teachers are calling its facts on them.
《我知道籠中鳥(niǎo)為何歌唱》經(jīng)常被列為禁書(shū) 。這本書(shū)于1969年發(fā)表,是學(xué)校閱讀清單中的主要讀本,之前許多學(xué)生和教師稱這本書(shū)為真相 。
"The sweetest is the typical. My fifth grade teacher gave me a copy to read one day during the recess and changed my perspective on reading."
“這是典型的作品 。我五年級(jí)的老師在休息時(shí)給我這本書(shū)讓我讀,這完全改變了我的閱讀角度 。”
People say Angelou works touch them, _4_ them lessons about learning and stay with them into adult.
人們說(shuō)安杰洛感動(dòng)了他們,教授他們有關(guān)學(xué)習(xí)的經(jīng)驗(yàn)并陪伴他們長(zhǎng)大成人 。
I have such a vivid memory of reading I Know Why the Caged Bird Sings in the high school. A mother and English professor _5_. "It was like nothing I had read before or since." Hannah Sommers, NPR News.
“我清楚地記得我在高中時(shí)讀了《我知道籠中鳥(niǎo)為何歌唱》這本書(shū) 。”一名身為英語(yǔ)教授的母親發(fā)表推文表示,“它的感覺(jué)與我讀過(guò)的書(shū)完全不同 。”NPR新聞,漢娜·索莫斯報(bào)道 。
詞匯解析;
1. prompt sb. to do sth.
促使;推動(dòng);引起某人做某事;
eg. His curiosity prompted him to ask questions.
他的好奇心激起他問(wèn)許多問(wèn)題 。
eg. Teacher's work is primarily to prompt students to think for themselves.
教師的工作是啟發(fā)學(xué)生自己去思考 。