My neighbors tell me of their adventures with famous gentlemen and ladies, what notabilities they met at the dinner-table;but I am no more interested in such tilings than in the contents of the Daily Times.
我的鄰居向我所講述的他的奇遇,都是和那些知名的紳士淑女有關(guān)的,如他們?cè)谘鐣?huì)桌上遇到了哪些里要人物。但是我對(duì)這些事情根本沒有興趣,這如同《每日時(shí)報(bào)》的內(nèi)容一樣乏味,
The interest and the conversation are about costume and mannefs chiefly, but a goose is a goose still, dress it as you will.
主要圍繞服飾打扮和禮節(jié)舉止是興趣和談話的主題。但是任你怎么去刻意裝扮,呆頭鵝總歸是呆頭鵝。
They tell me of California and Texas, of England and the Indies, of the Hon.
他們向我不厭其煩地講起加利福尼亞和得克薩斯,英格蘭和東西印度群島,
Mr—of Georgia or of Massachusetts, all transient and fleeting phenomena, till I am ready to leap from their courtyard like the Mameluke bey.
來自佐治亞或馬薩諸塞的尊敬的某某先生一全是瞬間即逝、不能長存的事情,我終于無法忍受,差 點(diǎn)要像馬穆魯克大人一樣從他們的庭院中偷偷溜走。

I delight to come to my bearings—not walk in procession with pomp and parade, in a conspicuous place, but to walk even with the Builder of the universe, if I may—not to live in this restless, nervous, bustling, trivial Nineteenth Century, but stand or sit thoughtfully while it goes by.
我喜歡處在我自己的世界——不愿招人耳目地走在盛大的 游行慶祝隊(duì)伍中,而想與宇宙的創(chuàng)造者平等地一起同行,假如可以的話,我不想生在這個(gè)輕浮急躁、神經(jīng)兮兮、熙熙攘攘、舉止隨便的19世紀(jì),而想伴著19世紀(jì)一天天地流逝,或立或坐,思考著。
What are men celebrating?
人們?cè)趹c祝什么呢?
They are all on a committee of arrangements, and hourly expect a speech from somebody.
他們都成了某個(gè)籌備委員會(huì)成員,時(shí)刻期待著某個(gè)大人物的演說。
God is only the president of the day, and Webster is his orator.
上帝不過是今天的輪值主席,而書伯斯持才是他的演說家。
I love to weigh, to settle, to gravitate toward that which most strongly and rightfully attracts me,not hang by the beam of the scale and try to weigh less—not suppose a case, but take the case that is;to travel the only, path I can, and that on which no power can resist me.
對(duì)于那些強(qiáng)烈地、正確地讓我感興趣的事物,我喜愛估量它們的重量,解決它們,讓它們吸引-決不想放在秤桿上,嘗試減輕重量—不妄加推測(cè)任何事情,而是完全根據(jù)其實(shí)際情況來解決;在那條我能走的 必經(jīng)之路上繼續(xù)前行。在這條路上,我可以戰(zhàn)勝任何力量。
It affords me no satisfaction to commence to spring an arch before I have got a solid foundation.
在擁有堅(jiān)實(shí)穩(wěn)固的基礎(chǔ)之前,就開始著手建造起一座拱門,我不會(huì)因?yàn)檫@樣的行為,感到絲毫滿足。