My mother, who was filled with pride the day I was admitted here, never stopped pressing me to do more for others. A few days before I was married, she hosted a bridal event, at which she read aloud a letter about marriage that she had written to Melinda. My mother was very ill with cancer at the time, but she saw one more opportunity to deliver her message, and at the close of the letter she said: "From those to whom much is given, much is expected."
我的母親在我被哈佛大學錄取的那一天,曾經感到非常驕傲。她從沒有停止督促我,去為他人做更多的事情。在我結婚的前幾天,她主持了一個新娘進我家的儀式。在這個儀式上,她高聲朗讀了一封關于婚姻的信,這是她寫給美琳達的。那時,我的母親已經因為癌癥病入膏肓,但是她還是認為這是又一個傳遞她的信息的機會。在那封信的結尾,她寫道:“對于那些接受了許多幫助的人們,人們對你的期望也就很大。”
When you consider what those of us here in this yard have been given-in talent, privilege, and opportunity-there is almost no limit to what the world has a right to expect from us.
想一想吧,我們在這個院子里的這些人,被給予了什么——天賦、特權、機遇——那么可以這樣說,全世界的人們幾乎有無限的權力,期待我們做出貢獻。
In line with the promise of this age, I want to exhort each of the graduates here to take on an issue-a complex problem, a deep inequity, and become a specialist on it. If you make it the focus of your career, that would be phenomenal. But you don't have to do that to make an impact. For a few hours every week, you can use the growing power of the Internet to get informed, find others with the same interests, see the barriers, and find ways to cut through them.
同這個時代的期望一樣,我也要勸告今天各位畢業生要選擇一個問題——一個復雜的問題,一個有關于人類深刻的不平等的問題,然后你們要變成這個問題的專家。如果你們能夠使得這個問題成為你們職業的核心,那么你們就會非常杰出。但是,你們不必一定要去做那些大事。每個星期只用幾個小時,你就可以通過互聯網得到信息,找到志同道合的朋友,發現困難所在并找到解決它們的途徑。