第357期:主餐一道:泛聽練習(xí)
以下段落是摘自新聞里的一些重要信息,并不是一個(gè)段落的聽寫
。空內(nèi)信息可在本新聞中全部找到,大家可以根據(jù)這些信息復(fù)述新聞 。一、泛聽建議:
1、完整聽一遍,掌握大意
。2、繼續(xù)聽,特別注意關(guān)鍵信息
。遇到相似的詞,寫下來 。A victory for a small town in New York states that regularly _1_ its council meeting with prayers. The supreme court today in a 5-to-4 decision that mostly Christian 2prayer would open town council meeting in Greece New York do not violate the constitutional separation of church and state. Bred Haves, senior counsel of the group of the alliance defending freedom and backs for ruling.
紐約的一個(gè)小城鎮(zhèn)取得了勝利,這個(gè)小鎮(zhèn)可以在定期舉行地方議會(huì)時(shí)進(jìn)行禱告 。今天,最高法院以5票贊成、4票反對(duì)的結(jié)果裁定,在紐約希臘鎮(zhèn)召開城鎮(zhèn)議會(huì)時(shí)進(jìn)行的大部分基督教禱告并不違反憲法中政教分離的條款 。該組織的高級(jí)律師布萊德·海夫斯為自由辯護(hù),并支持這項(xiàng)裁決 。
"We're thrilled at the court has dominated and _3_ the practices, and made it clear that in America we tolerate the variety of opinions and beliefs. And we don't try to silent people or try to separate what they say from what they believe."
“我們對(duì)法院主導(dǎo)并指示這種做法感到興奮不已,這清楚地表明在美國我們可以接受各種觀點(diǎn)和信仰 。我們不會(huì)試圖讓人們保持沉默,我們也不會(huì)試圖將他們的信仰與他們的話語進(jìn)行區(qū)分 。”
Writing for majority, justice Anthony Kennedy say the prayers _4_ and keeping what's the nation's tradition. While writing for the minority, justice Elena Kagan said the case differed from the previous court _5_ because the prayers are mostly sectarian.
代表多數(shù)的法官安東尼·肯尼迪表示,禱告是種禮節(jié),也是美國所保留的傳統(tǒng) 。而代表少數(shù)觀點(diǎn)的法官埃琳娜·卡根則表示,這起案件與此前的法庭判決不同,原因是大多數(shù)禱告都帶有教派性質(zhì) 。
詞匯解析:
1. separate from
分開;分辨;區(qū)分;區(qū)別;
eg. It is difficult to separate legend from truth.
很難將傳說和事實(shí)區(qū)別開來 。
eg. We'd better separate the good ones from the bad ones.
我們最好把好的和壞的分開 。