When he left us alone,we discussed this information in whispers.
當他離開我們時,我們小聲地討論了這個信息。
In the end we decided to go to bed,and then set out the next morning just in time to catch the ship to Hamburg.
最后,我們決定去睡覺,然后第二天早晨出發,正點趕上去漢堡的船只。
I woke early,and when I looked out of the window,I saw two men examining our boat.
我一大早就醒了,當我從窗外望去時,看到兩個人檢查我們的船。
But I decided not to wake Herbert or Startop,who needed their rest after rowing all the previous day.
但是,我決定不去叫醒赫伯特和史達多蒲,他們劃了一整天船需要休息。
Late in the morning we rowed into the centre of the river.We could see the ship to Hamburg coming closer.
早晨晚些時候,我們劃進河中心。我們能夠看到去漢堡的船正在接近我們,
Magwitch and I picked up our bags,and said goodbye to Herbert and Startop,so that we would be ready to stop the ship and get on board.
我和馬格韋契拿起我們的包裹,向赫伯特和史達多蒲告別,以便我們做好準備,那只船一停我們就上去。
Suddenly a boat rowed by four men appeared from nowhere and came out very fast into the centre of the river,close to us.
突然,一只4人劃的船不知從什么地方來的,飛快地到了河中心,向我們逼近。
A fifth man was steering,and a sixth,his face hidden in his cloak,whispered instructions to the steerer.They all stared at us.
第4個人掌舵,第6個人用斗蓬捂著他的臉,向那個舵手耳語幾句,他們都盯著我們。
You have a convict there who's returned from Australia,shouted the steerer.That's the man,in the cloak.
你們那里有一個從澳大利亞來的罪犯,那個舵手叫喊著,就是穿斗蓬的那個人,
His name is Abel Magwitch.I'm a Customs officer and I arrest him!
他叫阿伯爾·馬格韋契,我是海關警官,我要逮捕他!
Suddenly their boat was touching ours.The Hamburg ship was almost on top of us,and the ship's captain shouted the or-der to stop engines,but it was too late.
突然,他們的船撞上我們的船,那艘漢堡的船離我們近在咫尺,該船船長呼喊命令關掉發動機,可是已經太晚了。
At the same moment the Customs officer put his hand on Magwitch's shoulder,and Magwitch pulled the cloak off the other man in the boat.
同時,那個海關警官揪住馬格韋契的肩膀,馬格韋契扯掉在那只船上另一個人的斗蓬,
It was Compeyson!And as I watched,he fell backwards into the water,his face full of terror.
是康培生。當我觀察的時候,他仰面朝天掉進水時,他看上去很恐懼。
The huge ship hit our tiny boat with a great crash,Somehow the Customs officers managed to get me on board their boat,with Herbert and Startop,
巨輪撞擊我們的小船,伴隨著巨大的轟隆聲。海關警官們設法把我和赫伯特、史達多蒲救到他們的船上。
but our boat sank,and the two convicts had disappeared.
可是,我們的船下沉了,那兩個逃犯已不知去向。

關于《遠大前程》
然后用殺人罪和女兒的前途作威脅,因為殺人犯的女兒理應也被關進監獄,結果律師成功地讓那逃犯的妻子老老實實地為他做了20幾年的奴隸。