"That sounds very interesting, and welcome." His smile was genial. "We've been on the hunt all the way down from Ontario, and we haven't had the chance to clean up in a while." His eyes moved appreciatively over Carlisle's refined appearance.
“這聽上去很有趣,我們很受歡迎。”他和藹地笑著。“我們從安大略湖過來,一路上都在狩獵,還沒有機會停下來梳洗一番。”他的目光欣賞地打量著卡萊爾優雅的裝束。
"Please don't take offense, but we'd appreciate it if you'd refrain from hunting in this immediate area. We have to stay inconspicuous, you understand," Carlisle explained.
“請不要客氣,但如果你們能盡量克制避免就近在這個地區狩獵,我們會非常感激的。我們要待在這里,得不引人注目,你能明白的。”卡萊爾解釋道。
"Of course." Laurent nodded. "We certainly won't encroach on your territory. We just ate outside of Seattle, anyway," he laughed. A shiver ran up my spine.
“當然。”勞倫點點頭。“我們確實不想侵占你們的領地。無論如何,我們會在西雅圖之外進食。”他大笑起來。一陣戰栗滑過我的脊背。
"We'll show you the way if you'd like to run with us — Emmett and Alice, you can go with Edward and Bella to get the Jeep," he casually added.
“我們會給你們指路,如果你們愿意和我們一起奔跑的話——艾美特和愛麗絲,你們跟愛德華和貝拉一起坐越野車走。”他若無其事地補充道。
Three things seemed to happen simultaneously while Carlisle was speaking. My hair ruffled with the light breeze, Edward stiffened, and the second male, James, suddenly whipped his head around, scrutinizing me, his nostrils flaring.
在卡萊爾說話的當兒,有三件事碰巧同時發生了。我的頭發被微風吹亂了,愛德華僵住了,而第二個男人,詹姆斯,忽然轉過頭來,審視著我,他的鼻孔張大了。
A swift rigidity fell on all of them as James lurched one step forward into a crouch. Edward bared his teeth, crouching in defense, a feral snarl ripping from his throat.
當詹姆斯蜷下腰向我踏出第一步的時候,所有人都迅速地僵直起來。愛德華露出牙齒,防備地蜷下腰,一陣狂野的咆哮沖出了他的喉頭。
It was nothing like the playful sounds I'd heard from him this morning; it was the single most menacing thing I had ever heard, and chills ran from the crown of my head to the back of my heels.
這完全不像今天早上我聽到的他那種玩鬧的咆哮。這絕對是我所聽過的最具威脅性的聲音。一陣寒意從我的頭頂一直傳到我的腳后跟。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。”這同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。