Never before in the history of our country have most of the advanced degrees been awarded to women but now they are. Since the dawn of men, it's hardly more than 100 years since we were even allowed into these buildings except to clean them, but soon most of law and medical degrees will probably also go to women. Around the world, poor women now own property, who used to be property and according to Economist magazine, for the last two decades, the increase in female employment in the rich world has been the main driving force of growth. Those women have contributed more to global GDP growth than have either new technology or the new giants India or China. Cracks in the ceiling, cracks in the door, cracks in the Court and on the Senate floor.
歷史上從沒有一個國家像今天這樣給女性頒發高等學位,但是今天他們頒發了。自男性主宰以來,長達100多年,除了做清潔之外甚至不準女性進入這樣的建筑。但不久的將來,也許更多的醫學和法律的學位將被授予女性。縱觀世界,很多曾是他人財物的女性現在有了自己的財產。據《經濟學家》雜志報道,在過去20年中,發達地區女性雇員的增加已成為世界發達國家的主要動力。這些女性為全球生產總值的增長所做出的貢獻比新科學技術或新興大國印度和中國還要多。“縫隙”無處不在,在天花板上、在門板上、在法庭中甚至是在參議院的地板上。
You know, I gave a speech at Vassar 27 years ago. It was a really big hit. Everyone loved it, really. Tom Brokaw said it was the very best commencement speech he had ever heard and of course I believed this. And it was much easier to construct than this one. It came out pretty easily because back then I knew so much. I was a new mother, and I had two academy awards, and it was all, coming together so nicely. I was smart and I understood boiler plate and what sounded good.
你們知道,27年前 我在瓦薩學院做了一次演講。那是一場轟動的演講,每個人都非常喜歡,真的!湯姆·布羅克說那是他曾聽過的最棒的畢業典禮演講,當然我也相信這個說法。那次演講主旨的確立和構思比這次簡單得多,演講稿也很輕松的搞定,因為我當時有很多感觸。那時我剛剛做了母親,擁有兩個奧斯卡獎,這一切恰巧又同時發生了。我以前很聰明,比如我知道發出什么樣響聲的熱水壺才是好的熱水壺。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201403/280383.shtml