"For example" — his words flowed swiftly now, I had to concentrate to catch it all — "the emotion of jealousy. I've read about it a hundred thousand times, seen actors portray it in a thousand different plays and movies. I believed I understood that one pretty clearly. But it shocked me…" He grimaced. "Do you remember the day that Mike asked you to the dance?"
“例如”——他說話變得迅速起來,我不得不集中精力去捕捉每一個字——“嫉妒的情緒。我讀到過這種情緒千萬次,在一千部不同的戲劇和電影里看過演員對此的演繹。我相信自己對此的理解非常透徹,但它卻震撼了我……”他扮了個鬼臉。“你還記得邁克邀請你去舞會那天嗎?”
I nodded, though I remembered that day for a different reason. "The day you started talking to me again."
我點了點頭,不過我記得那一天卻是出于一個完全不同的理由。“那天你又開始和我說話了。”
"I was surprised by the flare of resentment, almost fury, that I felt — I didn't recognize what it was at first. I was even more aggravated than usual that I couldn't know what you were thinking, why you refused him. Was it simply for your friend's sake? Was there someone else? I knew I had no right to care either way. I tried not to care.
“我被那陣一閃而過,幾近狂暴的憤怒驚呆了,我所感覺到的——起初我根本分辨不出這是什么樣的情緒。我不知道你在想什么,這種挫敗感比平時來得還要嚴重,因為我不知道你為什么拒絕他。僅僅是為了你的朋友的緣故嗎?還是為了某個人?我知道我沒有權利去關心這些方面。我努力不讓自己去關心這些。”
"And then the line started forming," he chuckled. I scowled in the darkness.
“然后排隊邀請你的隊伍開始形成了。”他輕笑起來。我在黑暗中把臉繃起來。
"I waited, unreasonably anxious to hear what you would say to them, to watch your expressions. I couldn't deny the relief I felt, watching the annoyance on your face. But I couldn't be sure.
“我等待著,焦慮不安得毫無理由地,想要聽到你會對他們說什么,想要看見你的表情。我無法否認,當看到你臉上煩惱的神情時,我感到一陣寬慰。但我不能肯定。
"That was the first night I came here. I wrestled all night, while watching you sleep, with the chasm between what I knew was right, moral, ethical, and what I wanted.
那是我第一次晚上來這里。當我看著你的睡容時,我整夜都在掙扎著,在我知道是正確的,合乎道德的,合乎倫理的,和我想要的之間掙扎著,有如困于深谷之中。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。”這同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。