I got from the couch, walked across the room, looked their deadly eye, pointing in his face and shouted at the top of my lungs "No!" Silence! I knew I chickened this room up. This De Niro guy was dumb. Then he dumb on me, then he wasn't stone face because of my inspiring performance. He was trying to contain his laughter, and the more he tried, the harder it became. And eventually, everyone in the room, but of course me, was in complete hysterics.
我從沙發上起來,走到對面,凝視著他們沉悶的眼神,指著他的臉,使出最大的力氣沖他吼道:“不是!”整個房間一時陷入了安靜。我知道整個房間都被我震住了。德尼羅也啞了,隨后他靜靜地看著我,因為我那震撼的表演讓他的表情不再那么嚴肅了。他試著不笑出聲來,但是他越想控制,就越控制不住 。最后,房間里的每個人,除了我,都狂笑了起來。
Then he turned to me said, "That was good. That was good. Hm, when you are on the last line, when you just try, just, just take it down a notch, one notch." So I did, I took it down a notch. And I learned a valuable lesson that some things are good only to a certain degree. So I am here tonight to pay my respect to you, Bob, and I wanna to thank you for taking a chance on me for giving me the opportunity to work along beside you and observe the underlined mechanisms that make you the cosmic actor of our time.
然后他轉向我說:“做得不錯,做得不錯。剛才那最后一下,當你試著去做時,試著把音調再降下來一點,就一點。”我照做了,我把調子降低了一點。同時這也使我學到了很有價值的東西,有些事情只有做到了一定程度才能恰到好處。今晚在這里,鮑勃,我要對你致以深深的敬意,感謝你給我這樣的機會,讓我能夠同你一起工作,學習你身上那些高超的演技。也正是這些演技,讓你成為我們這個時代了不起的演員。
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201312/270179.shtml