"To Jasper, every one of you is much the same. He's the most recent to join our family. It's a struggle for him to abstain at all. He hasn't had time to grow sensitive to the differences in smell, in flavor." He glanced swiftly at me, his expression apologetic.
“對賈斯帕來說,你們中的每一個人都是一樣的。他是最晚才加入我們的家族的。對他而言,單單是克制渴望就已經讓他掙扎不已了。他還沒有時間去體會不同的氣味,不同的味道。”他很快地看向我,他的神情充滿了歉意。
"Sorry," he said.
“對不起。”他說道。
"I don't mind. Please don't worry about offending me, or frightening me, or whichever. That's the way you think. I can understand, or I can try to at least. Just explain however you can."
“我不介意。請不用擔心冒犯我,或者嚇到我,或者諸如此類的事。那是你思考的方式。我能理解,或者至少我會試著去理解。隨你用什么方式,只要能解釋就行。”
He took a deep breath and gazed at the sky again.
他深吸了一口氣,然后再次凝望著天空。
"So Jasper wasn't sure if he'd ever come across someone who was as" — he hesitated, looking for the right word — "appealing as you are to me. Which makes me think not. Emmett has been on the wagon longer, so to speak, and he understood what I meant. He says twice, for him, once stronger than the other."
“所以賈斯帕不能肯定他是否遇到過這樣的人”——他遲疑著,尋找著合適的詞——“這樣有吸引力,正如你之于我。這讓我覺得這是不可能的。艾美特戒酒的時間更長一些,可以這么說,而他能理解我所說的意思。他說有兩次,對他來說,一旦嘗試,第二次的誘或就比上一次更為強烈。”
"And for you?"
“那你呢?”
"Never."
“從未試過。”
The word hung there for a moment in the warm breeze.
這話在溫暖的微風中停留了片刻。
"What did Emmett do?" I asked to break the silence.
“艾美特做了什么?”我問道,打破了沉默。
It was the wrong question to ask. His face grew dark, his hand clenched into a fist inside mine. He looked away. I waited, but he wasn't going to answer.
我問錯問題了。他的臉陰沉下來,他的手在我的手里緊緊地握成了拳頭。他看向別處。我等待著,但他不打算回答。
"I guess I know," I finally said.
“我猜,我已經知道了。”我最終說道。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死。”這同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。