He lifted his eyes; his expression was wistful, pleading.
他抬起眼,他的神情里充滿了渴望和懇求。
"Even the strongest of us fall off the wagon, don't we?"
“即使是我們中最堅強的人也會舊癮復發,不是嗎?”
"What are you asking? My permission?" My voice was sharper than I'd intended. I tried to make my tone kinder — I could guess what his honesty must cost him. "I mean, is there no hope, then?" How calmly I could discuss my own death!
“你在詢問什么?我的許可嗎?”我的聲音比我本來計劃的還要尖銳。我試圖讓自己的語氣更友好些——我能猜得出來,他的誠實一定折磨著他。“我是指,已經沒有希望了,對吧?”我居然能如此冷靜地談論自己的死亡!
"No, no!" He was instantly contrite. "Of course there's hope! I mean, of course I won't…" He left the sentence hanging. His eyes burned into mine. "It's different for us. Emmett… these were strangers he happened across. It was a long time ago, and he wasn't as… practiced, as careful, as he is now."
“不,不!”他立刻懊悔不已?!爱斎挥邢M?,我是說,我當然不會……”他把那個沒說完的句子晾在了一旁。他的目光灼燒著我的眼睛?!斑@對我們來說不一樣。艾美特……那兩個只是他偶然遇到的陌生人。那已經是很久以前的事了,那時他還不夠……不能夠像現在這樣那么有經驗,那么謹慎?!?/p>
He fell silent and watched me intently as I thought it through.
他陷入了沉默,專注地看著我。我思考著,然后得出了結論。
"So if we'd met… oh, in a dark alley or something…" I trailed off.
“所以如果我們的初見是在……哦,在一條黑暗的小路上,或者別的什么地方……”我的聲音漸漸低了下來。
"It took everything I had not to jump up in the middle of that class full of children and —" He stopped abruptly, looking away. "When you walked past me, I could have ruined everything Carlisle has built for us, right then and there. If I hadn't been denying my thirst for the last, well, too many years, I wouldn't have been able to stop myself." He paused, scowling at the trees.
“我竭盡全力克制自己,才沒有在那間坐滿了孩子的教室正中間跳起來——”他突兀地停下來,看向別處?!爱斈銖奈疑砼宰哌^時,我差點就要毀掉了卡萊爾為我們苦心筑造的一切,就在那一刻,就在那里。要不是我最終克制住了自己的渴望,好吧,要不是那么多年來我都克制著,我肯定無法阻止自己?!彼O聛?,陰沉著臉注視著那些樹。
He glanced at me grimly, both of us remembering. "You must have thought I was possessed."
他冷酷地看了我一眼,我們都在回想著。“你那時一定認為我瘋了。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死?!边@同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。