In the distant valley, this one tiny child may be the bravest girl in the world.
在遙遠的山谷,這個小孩子可能是世界上最勇敢的女孩。
When I almost died, it was just after the midday.
我?guī)缀跻懒?那時候剛過正午。
She grew up surrounded by women with hidden faces and men in the shadows who destroyed girl schools through acid at the faces of girl students.
她成長的環(huán)境中女性蓋住臉部而男性隱藏在暗處,這些男人以潑硫酸的方式摧殘上學(xué)的女孩。
And yet she was determined to learn things.
但她決心學(xué)東西。
School is like walking for a magic door to your dreams.
為了實現(xiàn)你的夢想學(xué)校就像一扇神秘的門。
They cannot stop me.
他們不能阻止我。
I will get my education if it is in home, school or any place.
無論是在家里,學(xué)校或任何地方,我都會接受教育。
One year ago, Malala was on a school bus with other girls.
一年前,馬萊拉正與其他女孩搭乘校車。
On the day when I was shot, all of my friends' faces were covered except mine.
那天我被槍殺, 除了我所有的朋友們都捂起了臉。
Was that wise? It was brave, but was it wise?
這是否明智?這很勇敢,但是是明智的嗎?
I want to live my life as I want.
我想過自己想要的生活。
A man a gun stopped the bus and asked Who is Malala? and fire three shots at her point leg.
一個拿槍的男人把車停下來,問馬萊拉是誰,之后朝她的腿開了三槍。
The wound went to here and down here, here and here.
身上都是槍傷。
And through a series of stunning miracles, from the way the bullet traveled to the doctor who just happened to be there, she woke up ready to lead girls everywhere toward a new day.
但通過一系列驚人的奇跡,中槍后經(jīng)過醫(yī)生的搶救,她再次醒來準備為女孩受教育的權(quán)利爭取新明天。