日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

冰與火之歌系列之《權力的游戲》第57期:第四章 艾德 (7)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Brandon had been twenty when he died, strangled by order of the Mad King Aerys Targaryen only a few short days before he was to wed Catelyn Tully of Riverrun. His father had been forced to watch him die. He was the true heir, the eldest, born to rule.

布蘭登死時不過二十,就在他和奔流城的凱特琳·徒利成婚前幾天,被絞死於「瘋王」伊里斯·坦格利安二世的命令之下。他父親被迫全程目睹愛子慘死的經過。其實布蘭登才是真正的繼承人,他既是長子,又是天生的領袖。

Lyanna had only been sixteen, a child-woman of surpassing loveliness. Ned had loved her with all his heart. Robert had loved her even more. She was to have been his bride.

萊安娜香消玉殯那年才十六歲,還是個童心未泯的女孩。奈德全心全意地疼愛這個妹妹,勞勃對她的愛猶有過之。她原本是要當他新娘的。

“She was more beautiful than that,” the king said after a silence. His eyes lingered on Lyanna’s face, as if he could will her back to life. Finally he rose, made awkward by his weight. “Ah, damn it, Ned, did you have to bury her in a place like this?” His voice was hoarse with remembered grief. “She deserved more than darkness?”

「她比這漂亮多了?!挂魂嚦聊幔瑖蹰_口說。他的眼光仍眷戀在萊安娜臉上不忍離去,彷佛這樣可以將她喚回人世。最後他終於站起身,步履卻因為過於肥胖而顯得有些不穩?!笅尩?,奈德,你真有必要把她埋葬在這種地方麼?」他的聲音因為憶起的悲痛而嘶啞了起來:「她不該這樣與陰暗為伍……」

“She was a Stark of Winterfell,” Ned said quietly. “This is her place.”

「她是臨冬城史塔克家族的人,」奈德平靜地說:「她屬於這里?!?/p>

“She should be on a hill somewhere, under a fruit tree, with the sun and clouds above her and the rain to wash her clean.”

「她應該安葬在風景優美的山丘上,墳上種棵果樹,頭頂上有陽光和白云與她為伴,還有風霜雨露為她沐浴?!?/p>

“I was with her when she died,” Ned reminded the king. “She wanted to come home, to rest beside Brandon and Father.” He could hear her still at times. Promise me, she had cried, in a room that smelled of blood and roses. Promise me, Ned. The fever had taken her strength and her voice had been faint as a whisper, but when he gave her his word, the fear had gone out of his sister’s eyes. Ned remembered the way she had smiled then, how tightly her fingers had clutched his as she gave up her hold on life, the rose petals spilling from her palm, dead and black. After that he remembered nothing. They had found him still holding her body, silent with grief. The little crannogman, Howland Reed, had taken her hand from his. Ned could recall none of it. “I bring her flowers when I can,” he said. “Lyanna was fond of flowers.”

「她臨終前我在她身邊,」奈德提醒國王,「她只想要回家,長眠在布蘭登和父親身畔?!顾紶栠€聽得見她死前的囈語:「答應我!」她在那個彌漫血腥味和玫瑰馨香的房間里朝他喊道:「奈德,答應我!」遲遲不退的高燒吸走了她的力量,當時她氣若游絲。但當他保證將信守諾言時,妹妹眼里的恐懼頓時一掃而空。奈德記得她最後的微笑,還有她如何緊緊抓住他的手,然後離開人世,玫瑰花瓣自她掌心傾流而出,沉暗而沒有生氣。在那之後發生了什麼事,他全部都不記得了。後來他們找到他的時候,他仍然緊緊抱著她了無生息的軀體,哀慟得說不出話。最後是那個矮小的澤地人霍蘭·蔡德將她的手自他手中抽開。奈德完全想不起來?!肝乙挥袡C會就會帶花來看她,萊安娜她……一直很喜歡花?!?/p>

讀物介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。本劇第一季于2011年4月17日開播,第二季于2012年4月1日回歸,第三季于2013年3月31日開始播出,第四季已獲得預定,將在2014年春季回歸。

重點單詞   查看全部解釋    
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,憂傷

 
whisper ['wispə]

想一想再看

n. 低語,竊竊私語,颯颯的聲音
vi. 低聲

 
awkward ['ɔ:kwəd]

想一想再看

adj. 笨拙的,尷尬的,(設計)別扭的

 
stark [stɑ:k]

想一想再看

adj. 僵硬的,完全的,嚴酷的,荒涼的,光禿禿的 ad

 
faint [feint]

想一想再看

n. 昏厥,昏倒
adj. 微弱的,無力的,模

 
fever ['fi:və]

想一想再看

n. 發燒,發熱,狂熱
v. (使)發燒,(使

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
reed [ri:d]

想一想再看

n. 蘆葦,蘆笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
linger ['liŋgə]

想一想再看

vt. 消磨,無所事事
vi. 逗留,消磨,徘

聯想記憶
deserved [di'zə:vd]

想一想再看

adj. 應得的;理所當然的 v. 值得;應得;應受報答

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 黄视频免费在线播放| 生死搏斗| 捆绑vk视频| 玖色| 抖 音| 秀女| 欧美变态sososo另类| 广州打折网| 楼南光电影| 红岩下的追捕电视剧| 温州新闻| 诗第十二主要内容| 美女网站视频免费| 索尼克音爆| 湖北卫视在线直播| jaud1接口接什么| 曹查理林雅诗电影全集| 电影《波丽露》免费观看| 郑柔美个人简介| 大海歌词 张雨生| 熊出没免费电影| 456电影456重口味是免费观看| 男人不可以穷演员表| 恶搞之家有几季| 贪玩的小水滴300字| 格雷的五十道阴影| 五年级语文下册| 路易·德·菲奈斯| 迪卡娅电影| 好心人| 迈克尔·j·福克斯| 刘浩存《一秒钟》舞蹈| 布袋头| 男同视频在线| 泰坦尼克号床戏| 荒岛大逃亡电影| 电影哪吒闹海二| 首映式| 诗第十二主要内容| 大连酒店| 钱月笙|