Robert Baratheon had always been a man of huge appetites, a man who knew how to take his pleasures. That was not a charge anyone could lay at the door of Eddard Stark. Yet Ned could not help but notice that those pleasures were taking a toll on the king. Robert was breathing heavily by the time they reached the bottom of the stairs, his face red in the lantern light as they stepped out into the darkness of the crypt.
勞勃·拜拉席恩向來是個物欲旺盛,也很懂得享受的人。這一點他沒有改變,但是奈德沒法不注意到國王為聲色享樂所付出的代價。他們抵達樓梯底端,進入墓窖的深沉黑暗時,勞勃已經氣喘吁吁,呼吸困難,在燈光照映下面紅耳赤了。
“Your Grace,” Ned said respectfully. He swept the lantern in a wide semicircle. Shadows moved and lurched. Flickering light touched the stones underfoot and brushed against a long procession of granite pillars that marched ahead, two by two, into the dark. Between the pillars, the dead sat on their stone thrones against the walls, backs against the sepulchres that contained their mortal remains. “She is down at the end, with Father and Brandon.”
「陛下請進,」奈德恭謹地說,然後將燈籠繞了個半圓。黑影鬼祟潛動,搖曳的火光照到腳底下的石板,顯現出兩兩成對的花崗巖柱,一直延展到遠處的黑暗中。歷代逝者端坐石柱間的石制寶座上,背向墻壁,身後靠著存放遺體的石棺?!杆谧钺崦?,就在父親和布蘭登旁邊?!?/p>
He led the way between the pillars and Robert followed wordlessly, shivering in the subterranean chill. It was always cold down here. Their footsteps rang off the stones and echoed in the vault overhead as they walked among the dead of House Stark. The Lords of Winterfell watched them pass. Their likenesses were carved into the stones that sealed the tombs. In long rows they sat, blind eyes staring out into eternal darkness, while great stone direwolves curled round their feet. The shifting shadows made the stone figures seem to stir as the living passed by.
他領路在前,穿梭於石柱間的過道,勞勃被地底的陰寒凍得宣打哆嗦,默然無語地跟隨其後?;牙锟偸抢涞?,他們走在史塔克家族歷代的死者之間,足音迥響在偌大的陵墓里,在歷代臨冬城主的注視下前進。緊閉的石棺上刻有他們生前的容貌,巨大的冰原狼石雕則蜷縮腳下。他們并列而坐,再也看不見的眼睛注視著永寂的黑暗。在竄動黑影下的這些石像,彷佛都被走過的生者所驚動。
讀物介紹:
《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。本劇第一季于2011年4月17日開播,第二季于2012年4月1日回歸,第三季于2013年3月31日開始播出,第四季已獲得預定,將在2014年春季回歸。