She was sick all the next day, and on Saturday went home,quite tired of her fortnights fun.
第二天她一整天覺得很不舒服。星期六她回家了,由于前一天的玩樂,她感到很累。
I'm glad to be home,she said to her mother and Jo,after telling them how she was dressed up like a doll,drank too much wine,and was ill afterwards.
真高興回家來,當(dāng)她向母親和瓊講述了她怎樣被打扮得像個玩具娃娃、怎樣喝了太多的葡萄酒、后來感到難受的事后,她說。
She had laughed while telling them the story,but her face still looked worried at the end.
她在向她們講她的故事時笑過,但最后她的表情還是顯得憂慮。
There is something else,I think,said Mrs March,smoothing Meg's cheek,which suddenly became rose-red.
我覺得還有些別的事,馬奇太太邊說邊撫摸著麥格的臉頰。那張臉突然變得通紅。
Yes,Meg said slowly.I hate people saying and thinking awful things about us and Laurie.Then she told them the gossip she had heard.
是的,麥格慢慢地說,我討厭人們說些和想些關(guān)于我們和羅瑞的壞話。之后她向她們講述了她聽到的閑話。
What rubbish!said Jo.Just wait until I see Annie Moffat!
廢話!瓊說,等我看見安妮·墨菲時再說!
How stupid to think that Mother has plans,and that we are kind to Laurie because he is rich and may marry one of us one day.Hell laugh when I tell him!
這有多愚蠢,覺得媽媽早有打算,還認為我們對羅瑞好是因為他有錢,將來會跟我們其中的一個結(jié)婚。如果我告訴他他會笑壞了的!
No,Jo,said her mother.You must never repeat wicked gossip.
不許,瓊,她母親說,你永遠不許重復(fù)不好的閑話。
Do you have plans,Mother?asked Meg.
你早有打算嗎,媽媽?麥格問。
All mothers do,dear,said Mrs March.
所有的母親都有打算的,親愛的,馬奇太太說。
But my plans are different from Mrs Moffats,I suspect.
可我認為我的打算跟墨菲太太的有所不同。
I want my daughters to be loved,and I want people to think well of them.
我要我的女兒們被愛,我要大家都喜歡她們。
I want them to marry well,but not to marry rich men just because they are rich.
我要她們婚姻美滿,可不是只為了富有而嫁給富人。
I'd rather you were poor mens wives,if that meant you had happy,peaceful lives.
如果你們成為窮人的妻子,可那意味著你們擁有幸福寧靜的生活,我倒寧愿你們那樣做。
But your father and I believe that well always be proud of our daughters,whether they are married or single.
不過你們的父親和我相信我們會永遠為我們的女兒自豪,無論她們是單身還是已婚。
You will,you will!said Meg and Jo,together.
你們會的,你們會的。麥格和瓊異口同聲地說道。

關(guān)于《小婦人》
喬去了叔婆家伺候老人。在那里喬發(fā)現(xiàn)了有間放了許多好書的藏書室,叔婆打盹或接待來賓時,喬就鉆入這個清靜之處,貪婪地看著詩歌、傳奇、歷史、游記。