日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

冰與火之歌系列之《權力的游戲》第51期:第四章 艾德 (1)

編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

4.EDDARD

第四章艾德

The visitors poured through the castle gates in a river of gold and silver and polished steel, three hundred strong, a pride of bannermen and knights, of sworn swords and freeriders. Over their heads a dozen golden banners whipped back and forth in the northern wind, emblazoned with the crowned stag of Baratheon.

來訪的隊伍如同一條由金、銀和鋼鐵交融而成的璀璨河流,浩浩蕩蕩涌進城堡大門。他們為數一共三百,由讓人引以為傲的家臣、騎士和流浪武士所組成。冰冷的北風拍打著他們頭頂高舉的十數面金色旗幟,上頭繡了象徵拜拉錫安家族的寶冠雄鹿。

Ned knew many of the riders. There came Ser Jaime Lannister with hair as bright as beaten gold, and there Sandor Clegane with his terrible burned face. The tall boy beside him could only be the crown prince, and that stunted little man behind them was surely the Imp, Tyrion Lannister.

隊伍中有不少奈德熟悉的面孔。一頭亮眼金發的是詹姆·蘭尼斯特爵士,以及臉曾被燒傷的桑鐸·克里岡。他身旁的高大男孩一定是王儲,而他們身後的那個畸形矮子則毫無疑問是「小惡魔」提利昂·蘭尼斯特了。

Yet the huge man at the head of the column, flanked by two knights in the snow-white cloaks of the Kingsguard, seemed almost a stranger to Ned. until he vaulted off the back of his warhorse with a familiar roar, and crushed him in a bone-crunching hug. “Ned! Ah, but it is good to see that frozen face of yours.” The king looked him over top to bottom, and laughed. “You have not changed at all.”

然而那個走在隊列前頭,兩名雪白披風御林鐵衛隨侍左右的人,在奈德眼里竟像個陌生人。一亙到對方翻身跳下戰馬,發出熟悉的大聲吶喊,然後一把抱住他,差點把他全身骨頭拆散,他才認出來者是誰。"奈德!啊,見到你更好,尤其是看到你那張凍得發紫的臉。"國王仔細地上下打量他一番,然後朗聲笑道:「你真是一點都沒變。」

Would that Ned had been able to say the same. Fifteen years past, when they had ridden forth to win a throne, the Lord of Storm’s End had been clean-shaven, clear-eyed, and muscled like a maiden’s fantasy. Six and a half feet tall, he towered over lesser men, and when he donned his armor and the great antlered helmet of his House, he became a veritable giant. He’d had a giant’s strength too, his weapon of choice a spiked iron warhammer that Ned could scarcely lift. In those days, the smell of leather and blood had clung to him like perfume.

要是奈德也能對他說同樣的話就好了。十五年前,當他們并肩為王位奮戰的時候,這位風息堡公爵是個面容修整干凈,眼神清澄,如同懷春少女夢寐以求的精壯男子。他身高六尺五寸,有如巍然巨塔般鶴立雞群。當他身披戰甲,頭戴雙叉鹿角巨盔,則成了個名副其實的巨人。他的力氣也不輸巨人,慣用的那柄鐵刺戰錘連奈德都只能勉強舉起。在那些個日子里,皮革和血的氣味就像香水般和他如影隨形。

讀物介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。本劇第一季于2011年4月17日開播,第二季于2012年4月1日回歸,第三季于2013年3月31日開始播出,第四季已獲得預定,將在2014年春季回歸。

重點單詞   查看全部解釋    
helmet ['helmit]

想一想再看

n. 頭盔,遮陽帽,盔甲

 
perfume ['pə:fju:m,pə'fju:m]

想一想再看

n. 香水,香氣
vt. 使香氣彌漫

聯想記憶
throne [θrəun]

想一想再看

n. 王座,君主

 
veritable ['veritəbl]

想一想再看

adj. 真實的,確實的,真正的

聯想記憶
column ['kɔləm]

想一想再看

n. 柱,圓柱,柱形物,專欄,欄,列

 
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
polished ['pɔliʃt]

想一想再看

adj. 擦亮的;優美的;圓滑的 v. 擦亮(polis

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
imp [imp]

想一想再看

n. 小惡魔,頑童 v. 裝上翅膀,移植羽毛 abbr.

聯想記憶
leather ['leðə]

想一想再看

n. 皮革,皮制品
adj. 皮革制的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 龚子棋| 二年级上册数学试卷题全套 | 直播斯诺克直播间| 日日夜精品视频| 周杰伦雨下一整晚歌词| 王瑞儿视频| 抖音最火的图片| 无涯:杜琪峰的电影世界 电影| 死亡半径| 大奉打更人电视剧免费在线观看| 老友记| coco电影| 好像也没那么热血沸腾电影免费观看| cqtv| 精神空虚贪图享乐具体表现及整改措施| 密室逃脱电影| 井冈山必去的三个景点 | 水管十大品牌排行榜前十名 | 新目标大学英语综合教程2答案| 小绿人| 女人天下150集国语版电视剧| 胡克·霍根| 谏逐客书教案| 双罗衫简谱| 张达| 投名状在线观看| 龟兔赛跑的故事视频| 三峡游轮重庆到宜昌4天三夜| 寒战3| 毕业论文3000字范文| 九龙城寨在线观看| 罪孽天使| 算死草粤语| free gay movies| 超英| 预备党员季度思想汇报| 大森南朋| 凯登克罗斯| 哈基米| 韩奕| 隐藏的秘密电影免费观看全集|