He spoke before I could. "Go stop Jessica and Angela before I have to track them down, too. I don't think I could restrain myself if I ran into your other friends again."
在我開口以前,他說話了:“在我又想去追捕他們以前,去把杰西卡和安吉拉叫住。要是我再碰上你另一些朋友,我不認為我還能管得住自己。”
I shivered at the threat in his voice.
他話語里的威脅讓我不寒而栗。
"Jess! Angela!" I yelled after them, waving when they turned. They rushed back to me, the pronounced relief on both their faces simultaneously changing to surprise as they saw who I was standing next to. They hesitated a few feet from us.
“杰西!安吉拉!”我在她們背后大喊著,當她們回過頭來時,我用力揮著手。她們轉身向我沖回來,但在看清和我站在一起的人以后,臉上顯而易見的寬慰瞬間變成了驚訝。她們在離我只有幾英尺遠的地方躊躇著。
"Where have you been?" Jessica's voice was suspicious.
“你上哪兒去了?”杰西卡的聲音里充滿了懷疑。
"I got lost," I admitted sheepishly. "And then I ran into Edward." I gestured toward him.
“我迷路了?!蔽倚咔拥爻姓J道?!叭缓笪遗鲆娏藧鄣氯A。”我向他做了個手勢。
"Would it be all right if I joined you?" he asked in his silken, irresistible voice. I could see from their staggered expressions that he had never unleashed his talents on them before.
“我可以加入你們嗎?”他用絲綢一樣柔軟的,讓人無法抗拒的聲音問道。我能從她們臉上吃驚的神情看出,此前他從未對她們施展過他的天賦。
"Er… sure," Jessica breathed.
“唔……當然?!苯芪骺ù⒅f。
"Um, actually, Bella, we already ate while we were waiting — sorry," Angela confessed.
“呃,事實上,貝拉,在我們等待的時候我們就吃過了——抱歉?!卑布拱椎馈?/p>
"That's fine — I'm not hungry." I shrugged.
“沒關系——我不餓?!蔽衣柭柤?。
《暮光之城》
與圖書題目相得益彰的是,“暮光之城”系列別具匠心的封面設計則很好地傳達出了每本書內在的深遠寓意。斯蒂芬妮·梅爾指出《暮色》封面上的蘋果代表“創世紀” 內善惡樹上的禁果。象征貝拉和愛德華之間人類與吸血鬼禁忌的愛戀。在書的開頭引用了“創世紀”217頁的內容:“只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死?!边@同時也代表了貝拉如何分辨善惡——選擇是否吃下那顆禁忌的果實,這比喻了選擇跟愛德華在一起或遠離他。