Fen-Phen seems to have caused a rare but lethal side-effect.
芬-芬似乎有種罕見但致命的副作用
The blood vessels that go to Carla's
連接到卡拉肺部的血管
lungs have constricted and her heart is now failing.
已經狹窄了 并且她的心臟現在很虛弱
Primary pulmonary hypertension, or PPH,
早期肺動脈高血壓 又叫PPH
has now damaged all of Carla's internal organs.
現在損害了卡拉的所有內臟器官
The search for a wonder drug to
對治療肥胖的神奇藥物
cure obesity clearly wasn't at an end.
所進行的探索 無疑并沒有就此結束
But the seeds to our modern understanding
但我們現在對肥胖誘因的理解
of the causes of obesity were actually planted 40 years ago.
其實源于40年前
In a little-known study from an era
在現代道德委員會出現前的時代
before the modern ethics committee,
進行過的鮮為人知的研究
scientists took a completely different approach to the problem.
科學家對這一難題采用了全然不同的方式
They didn't examine fat people,
他們沒有去調查肥胖人群
but concentrated on thin ones instead.
而是把注意力集中在瘦人身上
In 1967, the inmates of a Vermont state
1967年 醫學研究人員
prison were approached by medical researcher
伊森·西姆斯對佛蒙特州監獄的囚犯
Ethan sims to take part in a unique experiment.
進行了一項獨一無二的實驗
He wanted to find out about the hormonal changes in our bodies
他想研究當我們變得異常肥胖時
when we become seriously overweight.
我們身體里的荷爾蒙會有怎樣的改變
And in order to study that,
為了進行這項研究
he needed to take a group of people and make them fat. Very fat.
他需要選擇一組人并把他們變胖 相當之胖