And then on Saturdays, he would listen to the Grand Ole Opty that came out of Nashville.
然后星期六的時候,他會聽從納什維爾而來的格蘭德·奧雷·奧普帝演唱。
Some of the people were Ernest Tubb, that's ancient.
而有些人是歐內斯特·塔布,年代十分久遠。
Let me... Let the people know how old I am.
讓我…讓人們知道我有多老。
We had a club called the Sub-Debs.
我們有一個叫做薩布德布斯的俱樂部。
When you feel like you're in love don't just stand there.
當你感覺自己戀愛的時候別出現在那里。
We used to give teenage parties for all the kids around there, and that's where I met Joe.
我們過去常常和所有在那里的孩子們中十幾歲的年輕人聚會,而在那里我遇到了喬。
I think I was around 17 years old.
我想那時自己大約17歲。
He would always ask me for a dance when the music was slow.
當音樂舒緩下來的時候他總是請我跳舞。
When the moon is shining bright.
當月亮明亮的時候。
He seemed very kind, very sweet.
他看起來很善良,很動人。
You're not havin' any fun then maybe you're out with the wrong one.
你找不到任何樂子那也許是你找錯了人。
Joseph was in a group.
約瑟夫是在一個團體組織當中。
Besides me leaving singing with my sister, I started singing with him.
除了我和我的姐姐唱歌之外,我和他也開始唱歌。
And we would sing and harmonise together a lot.
而我們一起唱歌合拍很多。
Then the children came along and I kept singing.
然后孩子們走過來,而我則一直唱歌。
2300 Jackson St, in that little house.
圣杰克遜2300號,就是那個小房子。
I was the only one born in that house.
我是唯一一個在那間房子中出生的人。
We had two bedrooms in our home.
在我們家里有兩間臥室。
And I and my sisters, Janet and La Toya, slept in the living room.
我和我的姐妹們,珍妮和特拉托婭,都睡在客廳里。
We had a couch that let out into a bed.
我們的一張沙發變成了床。
My brothers slept in one room and that room had triple bunk beds.
我的哥哥弟弟們睡在一個房間,那個房間有張三重雙層床。
And they slept on the bunk beds.
而他們睡在雙層床上。
And then my parents slept in the other room.
然后我的父母睡在另一個房間。
I don't know how I squeezed all of us in that little house.
我不知道我們大家是怎么擠在這樣一間小房子當中。
Having all my children when I was young and having them so close together.
當我年輕的時候有了自己的孩子,他們是如此靠近。
Every time I would get pregnant, and just, I was afraid to tell Joe.
我每次懷孕的時候,我只是不敢告訴喬。
We didn't believe in abortion, so that's why we got so many children.
我們不相信墮胎,所以這就是為什么我們有這么多的孩子。
The children around our neighbourhood, especially the boys, they were kind of bad, some of them.
孩子們在我們的社區,特別是男孩們,他們中的一些人很壞。
They would break in people's cars and do things.
他們會對人們的汽車搞破壞及做些別的事情。
And our children were never allowed to go out at night or play with those kids.
而我們的孩子們不允許晚上出去或和那些孩子在一起。
They weren't really social with the rest of the neighbourhood.
他們真的不是像其他社區一樣。
They clung to each other, and that's how the Jackson were raised.
他們喜歡抓著對方,這就是杰克遜被養大的地方。
Poor? I mean, that was a way of life.
可憐?我的意思是,那只是一種生活方式。
We had plenty of food to eat.
我們有足夠的食物。
We were like all the other kids in the area.
我們就像在該地區所有其他的孩子們一樣。
Michael never thought he was poor when he was young,
邁克爾從來沒想過在他年輕時的貧窮,
because he did not know what poor was. He thought everyone.
因為他不知道什么是貧窮。他認為每個人都是這樣。