
And all this meat in one small area attract the scavenger, the short-faced bear. Led by his super sensitive nose, his long limbs carry him many miles a day in search of carrion. He's picked up a scent, but where's the carcass? Sometimes the smaller, speedier scavenger gets there first, on this occasion a coyote.
在這一小片區域的腐肉吸引來了短面熊,腐肉是它的主食。憑借極度敏感的嗅覺和長長的前肢,短面熊為了尋找腐肉能一天行進數英里。它聞到了氣味,可肉在哪?有時,體型更小,速度更快的食腐動物能夠更快找到腐肉,這次恰恰是一只叢林狼。
Right now the short-faced bear will take whatever he can get. He hasn't had a decent meal in days, and needs at least one good-sized carcass every week to stay alive. This time the coyote's left him nothing but the skeleton. But with his huge, bone-crunching jaws, the bear can crack them open for the marrow locked inside.
現在,這只短面熊已經變得饑不擇食。它數日沒有吃到一頓像樣的了。為了存活,它每周至少吃一只大型動物的尸體。這次,這只叢林狼除了一個頭骨什么也沒有留下。但是短面熊的巨掌能將骨頭拍碎,它可以拍開頭骨,吃到頭骨里面的精華。
With water so scarce elsewhere, animals from miles around converge here in the valley, which is good news for the local lions—their pride territory is now overflowing with food.
由于其他地區水源缺乏,幾英里外的動物們紛紛聚集在這片山谷里,這對山谷里的獅子們來說是一件好事,因為他們引以為傲的領地中到處都是食物。
Once the midday heat subsides, the females rouse themselves to hunt.
一旦正午的炎熱過后,雌性獅子們便會出去覓食。
英文文本來自普特英語,譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載.