The military government published AI-5, Institutional Act No.5, which suspended habeas corpus, allowing houses to be searched without warrant, and anyone to be jailed without reason being given.
軍事政府公布了AI-5,制度行動5號,暫停人身保護令, 無正當理由允許房屋搜索,任何人都可以無理由被監禁。
Torture became commonplace, thousands simply disappeared.
折磨成了家常便飯,數以千計的人簡簡單單就完全消失了。
The military didn't arrest left wing musicians, but instead, targeted the leaders of Tropicalia, Caetano Veloso and Gilberto Gil.
軍方沒有逮捕左翼的音樂家們,但相反,針對領導人哥塔諾·維羅索和吉爾伯托·吉爾。
What scared, what bothered the military, was basically behaviours. You know.
讓軍隊感到害怕,困擾的基本上是各種行動。你知道的。
The way, I mean, we were sort of dressing and manifesting, and dealing ideas, you know, trading ideas.
我的意思是,我們需要打扮并證明,交換想法,你知道, 交換想法。
That's sort of things. The behaviourists revolution element.
這一類的東西。行為學家革命的元素。
On December 27th, 1968, Gil and Veloso were detained in Sao Paolo and driven to Rio, where they were held without charge.
1968年12月27日, 吉爾和維羅索被拘留在圣保羅和里約熱內盧,在那里,他們沒有指控的被關押著。
注:聽力文本來源于普特
可可原創,未經許可請勿轉載