I Hope Your Bread Gets Better 我希望你的面包病好了
I was making rolls and, needing a warm place for the dough to rise.
我在做面包,需要把面團放在一個暖和點的地方使它發起來。
put the bowl in a heating pad. Then I left the house on an errand.
我把面盆放在電熱褥里,后來就出去干別的活去了。
When I came back, I found this note from my son: "Dear Mom, I hope your bread gets better."
等我回家時,發現兒子留下一張紙條,上面寫著:“親愛的媽媽,我希望您的面包已經病好了。”
1.making rolls
在這里表示做面包,roll我們可以理解為卷著的面團,要用來發酵然后做成面包的。
dough就表示生面團,即還未發酵的面團。在美國的俚語里面也可以表示錢的意思。
eg:How much dough you guys got to put in?
你們可以提供多少錢?
2.heating pad
heating pad 表示取暖電毯,在溫暖的環境發酵會更快。
errand:n.差使;差事;使命
eg:This is a formidable errand for me.
這對我來說是個太艱巨的任務.
3.gets better
gets better表示變得越好越好,有一個漸變的過程。