Face to Face with Tom Cruise
與湯姆·克魯斯面對面
Change terrifies most of us. Not Tom Cruise. Want proof? His dad abandoned his family, and he grew up poor.
改變讓我們感到畏懼。但是湯姆·克魯斯不會。想知道為什么這么說嗎?他的父親拋棄了家庭,他出生貧寒。
He couldn't read, and teachers said he was dyslexic.
他不能朗讀,老師們都說他是誦讀困難者。
But he stayed close to his mum and sisters, and turned himself into the biggest movie star in the world.
但是他在母親和姐姐的陪伴下成長,并且成為了世界頂級的電影明星。
He appears to thrive on pressures and responsibilities, getting up every morning, putting on his million-watt smile and going at life hard.
他看上去能夠承受壓力和責任,每天早晨起來后,帶著他迷人的笑容面對艱辛的生活。
This is Tom Cruise we are talking about, one of the highest-paid actors in Hollywood.
這就是我們談論的湯姆·克魯斯,好萊塢身價最高的演員。
But when he was born in 1962, he didn't have money, influence or famous friends.
但是當他在1962年出生的時候,他貧窮,沒有影響力,也沒有有名的朋友。
What he had was Mary Lee, his tough, optimistic mum, and a determination not to be just a good-looking average Joe.
他唯一擁有的是堅強和樂觀的母親,瑪麗·李,還有一顆不做平庸之人的決心,盡管自己相貌好看。
Cruise worked hard, moving to New York, then Los Angeles, to begin acting, and then created a wonderful life for the two kids he adopted with actress Nicole Kidman, whom he divorced in 2001.
克魯斯很努力地工作,來到了紐約,洛杉磯,開始表演,接著他為自己和女演員妮可·基德曼,他們的兩個養(yǎng)子創(chuàng)造了美好的生活,不過2001他們離婚了。
That leads to one of the next big things Cruise would like to change: his status as a single guy.
這件事情讓克魯斯迎來人生中的重要改變:他又恢復單身了。
The following is an interview given by Reader's Digest.
以下的采訪來自于讀者文摘。
RD:Were you always close to your sisters?
你和你的姐姐們親近嗎?
Cruise:Always. Bing raised with women, I saw their side of things. I got an understanding.
一直都很親近。我是她們帶大的,我清楚女性的一些事情,也能理解一些事。
RD:You seem to have a real respect for women. What is it that you like so much about them?
看上去你很尊重女性。你非常喜歡她們什么呢?
Cruise:They smell good. They look pretty. I love women. I really do.
她們有迷人的香味。她們看上去很美。我愛女人。真的愛。