A Gentle Reminder 委婉提醒
Having been married a long time, my husband sometimes needs a gentle reminder of a special occasion. On the morning of our 35th anniversary, we were sitting at the breakfast table when I hinted, "Honey, do you realize that we've been sitting in these same two seats for exactly 35 years?"
婚后已久,我丈夫往往在一個特別事情上需要委婉的提醒。在我們結婚35周年紀念的早上,我們正坐在早餐桌旁,我暗示道:“親愛的,你意識到我們在這兩個相同的座位上已坐了整整35年了嗎?”
Putting down the newspaper, he looked straight at me and said, "So, you want to switch seats?"
他放下報紙,眼睛直直地望著我:“因此,你想交換座位嗎?
1.reminder of
通常我們所說的是remind of
remind sb of sth = 使某人想起某事
remind sb of doing sth = 提醒某人做過某事(暗示動作已發生)
remind sb to do sth = 提醒某人去做某事(暗示動作尚未發生)
reminder:n.令人回憶起……的東西;提醒……的東西;(告知該做某事的)通知單;提示信
2.looked straight
looked straight表示直直的看著,go straight表示直走,在給別人指引方向時經常會用到。
3.switch
switch是打開的意思,switch on/off 打開,關閉。
這要看是什么樣的開關。若是上下扳的開關,就用switch on或off;若是旋轉方式的開關,就用turn on或off.