This is Fry Louis de Leon, one of the great intellectuals in the university’s history.
這就是弗雷·路易斯·德·萊昂, 在該大學的歷史中一位偉大的知識分子之一。
He was a revered theologian, whose progressive scholarship and religious poetry were part of the mystical tradition of El Greco and Saint Teresa.
他是一位受人尊敬的神學家,他對學術的進取及宗教詩歌部分成為了神秘傳統的埃爾·格列柯和圣特蕾莎修女的一部分。
And this is his lecture theater, just as it was when he taught here in the mid 1500.
而這是他的階梯教室,就像在1500年代中期他在這里教書時候一樣。
This is where he expounded his own unique vision of faith, intense, questioning, a deep personal engagement with the bible.
這就是他對《圣經》闡述了自己的獨特視覺信仰,強烈質疑,一種深深的個人參與的地方。
It was while he was lecturing in this very room that Fry Louis came to the attention of the Spanish inquisition.
當他在這間屋子里講課, 弗雷·路易斯引起了西班牙宗教法庭的注意。
His crime had been to produce his own translation of one of the most erotic passages in the whole bible, the Song of Songs.
他的罪行源于自己翻譯的整部《圣經》中最情色的段落。
Now this dangerous text was being sold and circulated in the street just outside this building.
現在這一危險的文本正在這個建筑街外出售及流通。
That had to be stopped and it had to be stopped immediately.
這必須停止,必須立即停止。
So on the 27th of March, 1572, the officers of the inquisition stormed into this room, Fry Louis was lecturing up there.
所以在1572年3月27日,審訊警察沖進這個房間時弗雷·路易斯正在上面講課。
They arrested him. The dragged him away and then prisoned him for five years.
他們逮捕了他。把他拖走了,然后關了他五年。
注:聽力文本來源于普特
可可原創,未經許可請勿轉載