She became convinced that her "life, though lived in the spotlight and blessed with greater opportunities, echoed the experiences of millions of other Americans."
希拉里·克林頓開始相信“盡管一直生活在聚光燈下,而且總是有很多機會,自己的生活經歷還是可以和幾百萬其他美國人產生共鳴的”。
Some readers, however, had other agendas.
然而有些讀者卻不以為然。
Clinton writes of being approached by two long-haired, bearded men, "looking like characters from 'Lord of the Rings',
希拉里·克林頓在書中提到兩個頭發很長而且留著胡須的男人,他們看上去就像《指環王》中的人物。
"who wanted her to join their campaign to "let men look as God intended."
他們一直在接近她而且想讓她加入他們的名為“讓男人看上去象上帝希望的那樣”的活動。
She recalls a man who handed her a business card with the handwritten inscription, "If you're ever single, give me a call."
她回憶起一個男人曾遞給她一張名片,上面用手寫體寫著“如果你什么時候單身了,就給我打電話。”
Lines were long and one young fan entertained the crowd by playing the violin.
排隊等待簽名的隊伍很長,一位年輕的崇拜者為排隊的人群演奏小提琴。
Another time, Clinton looked up and saw her grinning daughter, Chelsea, waiting her turn for a signed book.
還有一次,希拉里·克林頓抬頭看見她的女兒切爾西正笑嘻嘻地排在隊伍中等簽名。
At one stop, "Living History" was upstaged by an even greater publishing phenomenon.
在其中一站簽名售書時,《親歷歷史》卻被另一個更有名的出版物搶了風頭。
Clinton describes a night last summer when she was signing copies, only to have hundreds of kids rush into the store,"not to see me, but to camp out until midnight to snatch up the first copies of the new Harry Potter."
希拉里·克林頓描述了去年夏天的一個夜晚,當她正在簽名售書時,沒想到有幾百名孩子沖進書店,“他們并不是沖著我來的,而是在書店外苦等到半夜,就為了搶購第一批新出版的《哈里波特》”。