My Sister's Fingers 我妹妹的手指頭
Teacher: Kevin, why are you late this time?
老師:凱溫,這次你怎么又遲到了?
Kevin: Please sir, I bruised two fingers knocking in a nail at home.
凱溫:對不起,老師,我在家釘釘子,砸壞了兩個手指頭。
Teacher: I don't see any bandages.
老師:怎么沒有扎繃帶呀?
Kevin: Oh, they weren't my fingers! I told my little sister to hold on the nail.
凱溫:噢,砸的不是我的手指頭,我叫小妹妹扶著釘子的。
1.bruise
vt.使挫傷
vi.碰傷;擦傷
n.瘀傷,青腫;擦傷,傷痕;(感情受到的)傷害
bruise用作動詞的基本意思是“(使)碰傷〔擦傷〕,(使)成於傷”,既可指人、動物受到某種輕微傷害,也可指水果等碰壞,還指人的自尊心、感情受到傷害。
bruise+名詞
bruise one's leg 碰傷了腿
bruise+副詞
bruise easily 容易受傷害
2.knock in
knock in:打進; 撞入;<非正>灌輸;逗笑
eg:"Oh, these people's minds work in strange ways, petunia, they're not like you and me," said uncle vernon, trying to knock in a nail with the piece of fruitcake aunt petunia had just brought him.
“喔,這些人想法奇怪得很,帕尤妮亞,他們不像我和你那么想事情。”維能姨丈一邊說一邊準備把帕尤妮亞姨媽剛剛遞給他的水果蛋糕當錘子去敲釘子。
3.bandage
bandage是指繃帶的意思,我們平時用的邦迪創口貼就是根據這個單詞翻譯過來的。