The Japanese car maker announces a global recall of it Prius and Corolla models from certain years. Alex Zolbert reports.
日本汽車制造商在全球范圍內宣告召回在某些特定年生產的普銳斯和花冠車型。Alex Zolbert報道。
Another recall from Toyota, the second one in as many months. It is about 2.8 million vehicles being recalled this time, about 1.5 million here in Japan, more than 650,000 in the US and the remainder of those in Europe. We're still getting details on this. It involves the second generation Prius as well as several different Corolla models. According to Toyota, the problem is with the extension shafts in the steering. They also want to take a look at water pumps in some of the hybrid vehicles. And again, the second recall in as many months, just in October, we had a recall of more than 7 million vehicles. And then if you go back to 2009 and 2010, there was a massive recall, more than 8 million vehicles involved in acceleration problems, a very serious problem for Toyota vehicle. So when you added all up going back to 2009, this puts the number, take a listen, it's quite staggering: more than 18 million vehicles recalled by Toyota going back to 2009. And Pauline, this doesn't even take into account things like the rising yen, the strong yen that has been hitting Toyota hard as well as the tsunami that hit Toyota hard in March of 2011 in a month that followed another course in the floods in Thailand last year, around this time last year that also hit Toyota. So the company simply cannot catch a break and keep in mind as a car manufacturer, you only get one reputation and this is not doing good things for Toyota's right now. Pauline.
在數月之內,豐田公司第二次發出召回通告,此次召回的汽車數量高達大約280萬輛,在日本國內大約為150萬輛,在美國超過65萬輛,其余大都在歐洲。仍在繼續獲得車輛分布的具體信息。召回的車型主要是第二代“普銳斯”和幾款花冠車型。根據豐田公司所述,問題是在轉向系統的延伸軸上,公司還想檢查這些混合動力車中的水泵。這是在數月之內的第二次召回了,就在10月,我們已召回了超過700萬輛車。如果我們在回頭看看2009年和2010年,也有大規模的召回,那次超過800萬輛的召回和加速系統有關、這對豐田來說,是非常嚴重的問題。因此,當我們把自2009年召回的車輛數量加在一起,數字非常驚人,從2009年至今豐田汽車共召回了1800萬輛車。這一切還未考慮:日元的升值,強勢的日元再加上2011年3月的海嘯以及一個月后的洪水都嚴重影響了豐田。因此,豐田公司沒松一口氣,并且一直牢記作為一家汽車制造商,你只有一次名聲,這是公司目前做的不好的產品。
Yeah. They are juggling so many challenges right now. And Alex, on the political front, let's talk about politics in Japan. We are hearing that negotiations are in the final stages for Prime Minister Noda to call an election pretty soon. What do you know about this?
他們目前正在竭盡全力應對困難。關于政治方面,讓我們來談論一下日本的政治。據說,要求首相野田盡快召開選舉的談判已到最后階段。你了解些什么情況?
Yeah, Pauline, this is the other big story that we've been watching all week. Things have been really wrapping up between Prime Minister Noda and the opposition party, the opposition party saying that he's promised to call an election soon. Noda said that he would do it on his own timetable. Late tonight, this is where things stand. Prime Minister is saying that if the opposition LDP Party is willing to make a few more concessions, then he says that he will likely dissolve parliament perhaps by the end of this week. That move will clear the way for the election commission and then set a day for a much anticipated elections. There are several days being thrown around for that again if this all goes according to plan. The date that most people are saying is December 16, but it could move a few days on either Saturday. That is the big story that we continue to watch through tonight and through the rest of the week.
這是一周以來的另一個特大新聞了。首相野田和反對黨之間競爭已經開始白熱化。反動黨稱野田曾承諾要盡快召開選舉。但野田稱,他將按自己的時間表召開選舉。昨晚深夜的事態為:首相稱如果反對黨自由民主黨愿意做出一些讓步,那么他可能會在本周周末解散議會。這一舉措將為選舉委員會掃清道路,然后將確立一個更具預期性選舉的選舉日期。如果一切按計劃進行,那么也只剩幾天了。大多數人都說選舉將在12月16日進行,但也可能變動幾天至任一個周六。這將是今晚,甚至本周接下來的幾日內持續需要關注的頭號新聞。