The pose in which the dinosaur is hung while being true to science will also involve a degree of artistic interpretation to really bring the exhibit to life.
事實是在考慮如何吊掛恐龍,如何擺姿勢將其活靈活現地展示出來時,講究科學的同時也要注意在一定程度上進行藝術的詮釋。
A little bit more of a side way within it. (Ok.) Because it's a little too flat. It's not moving well. Myself and Kelvin have been working on the tail. And I personally don't like the way it looks. We're gonna be actually taking that down next week and putting a slight bend in that to give it a little bit more life. But it's just a visual movement. For instance, we might change the toes just a little bit to get this thing a sneaking feeling or a pausing feeling. But it's very, very, very subtle. You might move one toe just one inch in one direction and that changes how you visualise this whole thing.
兩側再往里收緊一點。好嘞。因為它有點太平了。所以移動不是很方便。我自己和凱爾文一直在研究恐龍的尾巴。我個人不喜歡它現在這個樣子。下個星期,我們將會把尾部放下來,重新調整,把它弄得稍微彎曲一點,這樣才顯得更有活力。但這只是在視覺方面的改進。例如,我們可能會把腳趾稍微調整一下,營造出一種躡手躡腳或者暫停的感覺。但是這次調整要做到很精細,很精細。也許將一個腳趾朝一個方向移動一英尺,就會改變整體的視覺效果。
But putting dinosaurs back together is about more than just reconstructing skeletons. We need to work out how they stood, how they moved and even understand the details of their physiology. And that's not something that's easy to get right. For example, we used to think that T. Rex held its head high, with its tail dragging along the ground. We saw it as a cold-blooded, lizard-like creature. It wasn't until recently that T. Rex became a forward-thrusting aggressor, so fast it could apparently outrun a car. So how did a T. Rex stand? And was it really that quick?
然而將恐龍重新組合在一起絕不等同于重組骨骼化石。我們需要弄清楚它們怎么站立,行走,甚至要弄懂他們的生理機能。并且要弄清楚這些也不是很容易。例如,過去我以為霸王龍會高高把頭昂起,把尾巴拖在地上。我們把它看作是冷血,酷似蜥蜴的生物。直到近來才發現霸王龍是向前沖鋒的進攻者,它速度很快,很明顯能夠超越一輛小汽車。那么霸王龍是怎么站立的呢?它真的有那么快嗎?
Paleontologists now have access to an incredible set of clues that can help us understand the posture and movement of dinosaurs. It's a set of clues that can tell us what they might have looked like in the flesh, a set of clues that can even shed light on how quickly they might have run and a set of clues that we all see every day.
現如今,古生物學家發現了一組令人難以置信的線索,這些線索能幫助我們了解恐龍的姿勢以及動作。這組線索能告訴我們有血有肉的恐龍長什么樣子,這組線索甚至能進一步揭示恐龍的奔跑速度。這組線索就在我們的日常生活中。