I'm in the baking heat of the Kimberley in north Australia. Out here, over 3,000 people each year get bitten by snakes. I'm gonna show you what to do if you come face-to-face with one. It's an olive python. Let's just get him out here. There you come. We'll just leave his head on the ground. They are always calmest when they got their head on the ground like that. This is a pretty common snake in Australia. And here we go. We'll just get his head. He'll probably live off like rodents, skinks, even other, actually other small snakes. And one thing there's no shortage of in Australia are snakes. In fact, I think it's something like 21 of the 25 most poisonous snakes in the world are actually in Australia.
我在澳洲北部最炎熱的地帶金伯利。在這里,每年有超過3000人被毒蛇咬傷。我會為你們展示與蛇面對面時應該怎么做。這是條巴布亞蟒。我們把它抓出來,出來。讓蛇頭留在地面,這樣它就不會掙扎攻擊。巴布亞蟒在澳洲相當常見。現在抓住其頭部。它的食物有嚙齒動物、石龍子、甚至是其它較小的蛇類。實際上,澳洲最不缺的就是蛇,全球毒性最強的蛇,在澳洲就有21至25種。
The Aborigines have always lived in harmony with the land, only taking what nature can maintain. And today, they are the only people in Australia allowed to kill indigenous species. They would carry their live prey until they needed to eat it. As I'm not a native Australian, I'm gonna let this snake go. As it's so humid, I don't need a shelter tonight. I'll just sleep under the stars.
當地土著人一直與這片土地和諧相處,只索取自然界富余的資源。現如今,他們是澳洲唯一一群能獵殺本土物種的人群。他們會等到要吃的時候才將獵物殺死。我不是澳洲本地人,因此我會放了這條蛇。今天空氣太潮濕了,晚上睡覺就不需要庇護所了。我會以星星為伴進入夢鄉。
It's kind of hard to sleep at the moment just because I'm still just pouring in sweat. It's so humid. But it has just given me time just to sit and look around and listen. I can hear the river flowing. There's a distant thunderstorm. So I can hear the odd crack of lightning occasionally. And it just gives me that time just to go actually, wow, this is special. And it's just for me a real privilege to be in somewhere so wild but also so unique. And that for me keeps my spirits going.
這個時候很難睡著,因為我依然汗流浹背。天氣太潮濕了。不過這讓我有時間靜坐一會,觀察四周,聆聽大自然。我聽見河流的聲音。遠處有雷雨。所以我能時不時聽見奇特的咔嚓聲。實際上,這也讓我有時間繼續前行,這種感受很特別。能到這么獨特的地方一游,對我真的是一種優待。而且會讓我的靈魂繼續前行。
原文譯文屬可可原創,未經允許請勿轉載!