Louis and Marie Antoinette seemed
路易和瑪麗·安托瓦內特似乎
happy and relaxed in public.
在萬眾矚目下快樂悠閑
But, behind the smiles,
但是在他們的微笑后
there was a problem with the royal marriage.
皇室婚姻卻搖搖欲墜
A big one.
危機四伏
The marriage was in one way a disaster.
從某種方面來說他們的婚姻格外不幸
If you say that the point of the marriage was to produce heirs
如果你認為他們的婚姻是為了
who would combine the blood of the Austrian royal family
誕下能結合奧地利
and the French royal family,
與法國皇室血脈的繼承人
well, that wasn't going to happen,
那就大錯特錯了
cuz poor Louis XVI simply couldn't,
因為可憐的路易十六就是無法
wouldn't or didn't try to consummate the marriage.
不愿或者根本沒有試圖圓房
A king and queen sex life, or lack of one,
國王與王后所缺少的性生活
was an important matter of state,
對國家來說十分重要
so it didn't take long for news of Louis' failings in the bedchamber
所以關于路易床第無能的流言
to spread around Versailles.
很快就在凡爾賽流傳開來